日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 雙語(yǔ)閱讀 > 圖文閱讀 > 大千世界 > 正文

在準(zhǔn)格爾旗,看到了內(nèi)蒙古的“詩(shī)和遠(yuǎn)方”

編輯:sophie ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

It is an everyday breakfast for people in Juungar Banner. Millet soaked overnight in tangy, fermented water is cooked with potatoes into a thick, golden mixture with a distinct aroma. The first bite delivers a sharp sourness, followed by a subtle sweetness from the carbohydrates as you chew.

這是準(zhǔn)格爾旗早餐店里少不了的一碗粥。在漿米罐子中泡了一夜的糜米和土豆一起煮稠,外表呈現(xiàn)開胃的金色,散發(fā)著發(fā)酵的酸香。吃進(jìn)嘴里,第一秒鐘,酸味兒直沖天靈蓋,將味蕾一擊喚醒;細(xì)細(xì)咀嚼,又有碳水化合物的甜香從酸味背后透出來(lái)。

It's quite different from the typical Inner Mongolian breakfast we imagine — usually featuring milk tea, dairy products, and lamb or beef. During our food tour in Juungar Banner, we discovered other unique dishes that further challenged our usual stereotype.

它和我們印象中由奶茶、奶食、牛羊肉組成的內(nèi)蒙古早餐,可稱得上是南轅北轍。在我們的準(zhǔn)格爾旗美食之旅中,我們又吃到了更多不那么“內(nèi)蒙古”的特色食物。

I first heard about this snack from my colleagues in Shanxi. Encapsulated in this unique food is a memory of Juungar Banner from a century ago, when migration brought people here and cultures blended on this land.

從山西同事那里,我第一次聽到“碗托”這個(gè)詞。準(zhǔn)格爾旗百年前的那段人口遷徙、民族融合的記憶,濃縮在它的特色美食之中。

During the late Qing Dynasty (1644-1911), people from Shanxi and Shaanxi provinces migrated in large numbers to Juungar Banner. After people of the Han ethnic group arrived here, they found Mongolian short folk songs appealing. But they could not sing in Mongolian dialect, so they started to sing in their own dialect instead.

“清末時(shí)期,山西、陜西的漢民大量流入準(zhǔn)格爾旗。他們過(guò)來(lái)以后,聽到蒙古族短調(diào)民歌好聽。但是他們存在語(yǔ)言上的障礙,就在短調(diào)民歌中加上漢字開始唱。”

In northern Shaanxi and northwestern Shanxi, cave dwellings are mainly earthen. But here in Juungar, we see mainly stone cave dwellings.

和陜北、晉西北的窯洞多鑿于黃土之間不同,這里的窯洞由磚石搭建,這也是移民來(lái)到內(nèi)蒙古準(zhǔn)格爾旗后因地制宜的產(chǎn)物。

Juungar Banner is a region rich in solar and wind resources. Also, Juungar Banner is a coal-rich area. After the coal mines are filled, solar panels are installed on the reclaimed land, enabling the reuse of this previously degraded land.

準(zhǔn)格爾旗風(fēng)光資源非常豐富;同時(shí),作為煤炭能源聚集區(qū),煤礦回填產(chǎn)生的廢棄土地,正適合鋪設(shè)光伏太陽(yáng)能電池板,實(shí)現(xiàn)廢地再利用。

開箱中國(guó)工作室出品

本文轉(zhuǎn)載自中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng),如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系我們刪除。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
chew [tʃu:]

想一想再看

vt. 咀嚼,嚼碎,損壞
vi. 咀嚼

 
previously ['pri:vju:sli]

想一想再看

adv. 先前,在此之前

 
aroma [ə'rəumə]

想一想再看

n. 濃香,香氣

聯(lián)想記憶
appealing [ə'pi:liŋ]

想一想再看

adj. 引起興趣的,動(dòng)人的

 
lamb [læm]

想一想再看

n. 羔羊,小羊,羔羊肉,溫順的人
v. 產(chǎn)羊

 
overnight ['əuvə'nait]

想一想再看

n. 前晚
adj. 通宵的,晚上的,前夜的<

 
migration [mai'greiʃən]

想一想再看

n. 移民,移往,移動(dòng)

 
subtle ['sʌtl]

想一想再看

adj. 微妙的,敏感的,精細(xì)的,狡詐的,不明顯的

 
dialect ['daiəlekt]

想一想再看

n. 方言

聯(lián)想記憶
soaked [səukt]

想一想再看

adj. 濕透的 動(dòng)詞soak的過(guò)去式和過(guò)去分詞

 
?
發(fā)布評(píng)論我來(lái)說(shuō)2句

    最新文章

    可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 喻繁图片| 精卫填海演员表| 《窃视者》电影免费观看美国 | va在线观看视频| 爱神的诱惑电影| 印度电影《希努》| 口述与子性细节过程| 离歌吉他谱| 工业硫酸| 山上的小屋 残雪原文| 守株待兔的故事讲解视频完整版| 肮脏性感的人| 陈建斌电影| 天气预报有雨| 底线电影| 坂本梨沙| 成龙电影全部电影作品大全| 爱情赏味期| 韩佳熙演的所有电影有哪些| 石隽| 电影事物的秘密| 惊天十二小时| 唐砖演员表| 祈今朝电视剧免费观看完整版| 李坤忆| 狐狸电影| 在那遥远的地方演员表| 泰星mike| 小曼哈顿| 生死劫电影| 蜡笔小新日语版| 李妍杜| 潜行(普通话) 电影| 左航个人资料| 投名状在线观看| 许多组织都有自己的价值标准和行为理念 | 百字明咒注音全文读诵| 库尔斯克会战电影| 淡蓝色的雨简谱| 雀圣 电影| 北京宝哥打小混混视频|