It is an everyday breakfast for people in Juungar Banner. Millet soaked overnight in tangy, fermented water is cooked with potatoes into a thick, golden mixture with a distinct aroma. The first bite delivers a sharp sourness, followed by a subtle sweetness from the carbohydrates as you chew.
這是準(zhǔn)格爾旗早餐店里少不了的一碗粥。在漿米罐子中泡了一夜的糜米和土豆一起煮稠,外表呈現(xiàn)開胃的金色,散發(fā)著發(fā)酵的酸香。吃進(jìn)嘴里,第一秒鐘,酸味兒直沖天靈蓋,將味蕾一擊喚醒;細(xì)細(xì)咀嚼,又有碳水化合物的甜香從酸味背后透出來(lái)。
It's quite different from the typical Inner Mongolian breakfast we imagine — usually featuring milk tea, dairy products, and lamb or beef. During our food tour in Juungar Banner, we discovered other unique dishes that further challenged our usual stereotype.
它和我們印象中由奶茶、奶食、牛羊肉組成的內(nèi)蒙古早餐,可稱得上是南轅北轍。在我們的準(zhǔn)格爾旗美食之旅中,我們又吃到了更多不那么“內(nèi)蒙古”的特色食物。
I first heard about this snack from my colleagues in Shanxi. Encapsulated in this unique food is a memory of Juungar Banner from a century ago, when migration brought people here and cultures blended on this land.
從山西同事那里,我第一次聽到“碗托”這個(gè)詞。準(zhǔn)格爾旗百年前的那段人口遷徙、民族融合的記憶,濃縮在它的特色美食之中。
During the late Qing Dynasty (1644-1911), people from Shanxi and Shaanxi provinces migrated in large numbers to Juungar Banner. After people of the Han ethnic group arrived here, they found Mongolian short folk songs appealing. But they could not sing in Mongolian dialect, so they started to sing in their own dialect instead.
“清末時(shí)期,山西、陜西的漢民大量流入準(zhǔn)格爾旗。他們過(guò)來(lái)以后,聽到蒙古族短調(diào)民歌好聽。但是他們存在語(yǔ)言上的障礙,就在短調(diào)民歌中加上漢字開始唱。”
In northern Shaanxi and northwestern Shanxi, cave dwellings are mainly earthen. But here in Juungar, we see mainly stone cave dwellings.
和陜北、晉西北的窯洞多鑿于黃土之間不同,這里的窯洞由磚石搭建,這也是移民來(lái)到內(nèi)蒙古準(zhǔn)格爾旗后因地制宜的產(chǎn)物。
Juungar Banner is a region rich in solar and wind resources. Also, Juungar Banner is a coal-rich area. After the coal mines are filled, solar panels are installed on the reclaimed land, enabling the reuse of this previously degraded land.
準(zhǔn)格爾旗風(fēng)光資源非常豐富;同時(shí),作為煤炭能源聚集區(qū),煤礦回填產(chǎn)生的廢棄土地,正適合鋪設(shè)光伏太陽(yáng)能電池板,實(shí)現(xiàn)廢地再利用。
開箱中國(guó)工作室出品
本文轉(zhuǎn)載自中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng),如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系我們刪除。