"Simply visiting these stores, even without buying anything, makes me happy. It's like stepping into my personal sanctuary, free from external distractions," 18-year-old Dong Yanbing in Beijing said.
“只要去逛谷子店,即便不買也能很開心,比逛衣服之類的都要感興趣多了。感覺走入了自己的世界,沒有任何其他的東西打擾,是一種很美妙的感覺,” 18歲的董雁冰說。
For Dong Yanbing, walking into a "goods store" feels like entering what she describes as a "romantic ideal world" — a space filled with magical powers and vibrant personalities that offers an escape from the mundane everyday life.
對她來說逛“谷子”店就像是進入了“夢想世界”,那里充滿魔力,人物鮮活,是無聊生活的出口。
The term "goods" refers to products related to anime, comics, games, and novels, collectively known as ACGN. These items typically include badges, figurines, acrylic standees, keychains, and other stationery accessories.
“Goods(周邊)”是指與動畫、漫畫、游戲和小說(統稱為ACGN)相關的產品,有徽章、手辦、亞克力立牌、鑰匙扣以及其他文具飾品。
The word "goods" sounds like "guzi "in Chinese, which means "grain", and fans humorously call buying these items "eating grains".
因為“Goods”的發音類似于中文中的“谷子”,因此粉絲們把買周邊叫做“吃谷”。
In many shopping malls across China's major cities, it's easy to find one or more ACGN merchandise stores. Some cities even have entire districts dedicated to these trendy shops.
國內大城市的購物中心,總能看到谷子店,有的地方甚至會劃出專門的經營區域。
Dong particularly enjoys classic shonen anime series, such as One Piece, Slam Dunk, and Naruto, with her favorite character being Uchiha Sasuke from Naruto.
董雁冰鐘愛經典少年動漫,《航海王》、《灌籃高手》、《火影忍者》都是她的心頭好,她的pick(最愛)是《火影忍者》中的宇智波佐助。
"He might be a polarizing character due to his vengeful nature, but his passion, fearlessness in the face of judgment, and determination to forge his own path give me so much strength," Dong explained.
在董雁冰看來,“他可能是一個很有爭議的角色,因為他執著于復仇。但他很有激情,不隨波逐流,不怕別人的眼光,走出一條自己的道路來,這給我很多力量,現在也有越來越多的讀者開始認同這個角色?!?/p>
"Since I can't physically enter the two-dimensional world, I satisfy myself by acquiring diverse merchandise," she said.
她表示,“既然沒辦法穿越到二次元,那就買周邊滿足自己。”
Zhang Tian'ai, a 17-year-old high school student in Beijing, likes to personalize her backpack with the items she collects. Carrying it to school or around town gives her a sense of having her favorite characters by her side, which makes her day "a whole lot brighter", she said.
17歲的張天愛喜歡用自己的“谷子”裝飾背包,這樣的包包在“吃谷”黑話中叫“痛包”。不管是帶去學校還是四處走走,都像是有喜歡的角色在她身邊,感覺天都更明朗了。
Tao Xuejun, a 29-year-old from East China's Anhui province, takes her goods to the next level by carefully decorating them to enhance their beauty, a practice known as "gumei" (literally meaning "beautify the goods") in the ACGN fan community. She also takes her cherished items on trips to their "Japanese hometown", capturing photos of them in snowy landscapes or in front of ancient buildings.
安徽的陶雪駿,更是重量級,她會用心裝飾自己的“谷子”,也就是給“谷子”做“谷美”,把它們變得更精致。她還會帶著自己的寶貝到“谷子”發源地日本打卡,與雪山和日式古建筑合影。
She even collaborates with artists to design and produce goods based on her own ideas.
她甚至會根據自己的想法,和藝術家合作設計制作“谷子”。
Whether she buys them or creates them herself, Tao sees these items as a means to "reach out to that dreamy virtual world", she said. "I want to hold onto that beauty in my hands."
不管是買谷子還是做谷子,陶雪駿都認為這是觸摸到那個令人向往的虛擬世界的方式。她說,“我想把美留在手中。”
記者:桂茜 齊翔宇
見習編輯:黎霈融
本文轉載自中國日報網,如有侵權,請聯系我們刪除。