Jointly Promoting High-Quality Development and Building an Asia-Pacific Community with a Shared Future
攜手推動高質量發展 共筑亞太命運共同體
– Achievements of Future-Oriented APEC Development and China’s Actions
——面向未來的APEC發展成效與中國行動
Xinhua Institute
新華社研究院
Over 400 years ago, Chinese merchants opened a trade route across the vast Pacific Ocean, establishing the maritime Silk Road that connected Asia, the Pacific Islands, and the Americas, laying a foundation for friendly exchanges across the Pacific. For centuries, the spirit of the maritime Silk Road has shone brightly over the boundless waves of the Pacific, illuminating the historical journey of humanity in overcoming obstacles and fostering civilizational exchanges and mutual learning.
400多年前,中國商人在浩瀚的太平洋上開啟了與秘魯之間的貿易航線,建立連接亞洲、太平洋島嶼與美洲之間的一條海上絲綢之路,為跨越太平洋的友好交往奠定歷史基礎。幾百年來,海上絲綢之路精神在太平洋的浩渺煙波之上閃耀,照亮了人類克服一切阻礙、彼此文明交流互鑒的歷史進程。
Thirty-five years ago, leaders from the Asia- Pacific region, following the trend toward peace and development, agreed unanimously to rise above the outdated mentality of bloc confrontation and zero-sum game by establishing the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC). Since then, regional cooperation in the Asia-Pacific has embarked on a fast track of growth, turning the region into a powerhouse for world economic growth, an anchor of stability for global development, a pacesetter for international cooperation, and a key force for promoting high-quality and sustainable development.
35年前,亞太地區領導人順應和平和發展的時代潮流,一致同意超越集團對抗、零和博弈的舊思維,成立亞太經合組織。自此以來,亞太區域合作推動地區發展進入快車道,助力亞太成為世界經濟增長中心,成為全球發展穩定之錨與合作高地,成為推動全球高質量、可持續發展的關鍵力量。
The maritime Silk Road, which connects the East and the West, symbolizes openness and inclusiveness, as well as cooperation and mutual benefit. It aligns with the founding aspiration of APEC and stands as a valuable common asset for humanity. It will enable the Asia-Pacific region in the 21st century to continue to serve as a model for innovative cooperation, assisting the global community in addressing major challenges. It inspires us to work hand in hand to promote high-quality development and to build an Asia-Pacific community with a shared future that supports each other.
連接東西方的海上絲綢之路,是開放包容的象征,也是合作共贏的象征。它與亞太經合組織成立初心相契合,是人類共同的寶貴財富。它將使21世紀的亞太地區繼續成為創新合作的典范,助力全球共同應對重大挑戰;它激勵我們攜手合作,共同推動高質量發展,形成彼此互助的亞太命運共同體。
本文轉載自英文巴士網,如有侵權,請聯系我們刪除。