During the weeklong National Day holidays, the "mysterious" Ailao Mountains in Southwest China's Yunnan province, off the beaten track, has turned into a hit attraction.
在為期一周的國慶假期中,中國西南部云南省人跡罕至的“神秘”哀牢山變成了一個(gè)熱門景點(diǎn)。
Initially, the Ailao Mountains gained attention through an adventure-themed blurry and mysterious video posted by an online blogger, which contained images of sudden encounters with fog and warning signs like "bears nearby," leaving netizens with a thrilling and creepy feeling. Curious tourists then flocked to the area, leading to blocked mountain roads, CCTV news reported on Monday.
最初,哀牢山是通過一名網(wǎng)絡(luò)博主發(fā)布的一段模糊而神秘的冒險(xiǎn)主題視頻引起關(guān)注的,視頻中出現(xiàn)了突然遇到霧的畫面,以及“附近有熊”等警告標(biāo)志,讓網(wǎng)友們感到毛骨悚然。據(jù)央視新聞周一報(bào)道,好奇的游客紛紛涌向該地區(qū),導(dǎo)致山路堵塞。
According to a video posted on Sunday by a local account of an aerial shot of the driveway up the mountains, the highway circling the mountains was packed with small cars stuck in traffic.
當(dāng)?shù)匾患颐襟w周日發(fā)布的一段視頻顯示,從空中拍攝的上山車道顯示,繞山公路上擠滿了堵在路上的小型汽車。
On Sunday, the relevant departments of the scenic area issued notices clearly indicating it is strictly prohibited for any individual or group to enter the area or participate in activities like hiking, trekking, or camping without proper authorization.
周日,景區(qū)相關(guān)部門發(fā)布通知,明確禁止任何個(gè)人或團(tuán)體未經(jīng)許可進(jìn)入景區(qū),或參與徒步旅行、徒步旅行、露營等活動。
Another announcement released by the local authorities also claimed that tourists who enter the nature reserve without authorization or disobey the management authorities will face penalties by management and can be fined between 100 yuan ($14) and 5,000 yuan ($710).
當(dāng)?shù)卣l(fā)布的另一份公告還稱,未經(jīng)授權(quán)進(jìn)入自然保護(hù)區(qū)或違反管理規(guī)定的游客將面臨管理部門的處罰,可被處以100元(14美元)至5000元(710美元)的罰款。
The Ailao Mountains were located in the central part of Yunnan, spanning the prefecture-level cities of Chuxiong, Yuxi, and Pu'er. The mountains were dubbed by some as "Forest of Death" due to its ravines and dense forests, and unpredictable weather. It is crowned as the largest, least disturbed, and most intact subtropical montane wet evergreen broadleaf forest ecosystem at this latitude worldwide, according to public information. Its remote location and primitive nature have bred some "mysterious stories" related to this area.
哀牢山位于云南中部,橫跨楚雄、玉溪、普洱等地級市。由于山谷、茂密的森林和變幻莫測的天氣,這些山脈被一些人稱為“死亡森林”。據(jù)公開資料顯示,它是世界上該緯度最大、最不受干擾、最完整的亞熱帶山地濕常綠闊葉林生態(tài)系統(tǒng)。其偏遠(yuǎn)的地理位置和原始的自然環(huán)境孕育了一些與該地區(qū)有關(guān)的“神秘故事”。
The deeper, inaccessible areas of the Ailao Mountains, still not open to the tourists, consist mostly of pristine forests without proper roads. These areas often face severe weather conditions, which can cause tourists to experience altitude sickness and hypothermia. The area's anomalous magnetic field can render compasses useless, heightening the risk of getting lost.
哀牢山更深的、難以進(jìn)入的地區(qū)仍然不對游客開放,大部分是原始森林,沒有適當(dāng)?shù)牡缆贰_@些地區(qū)經(jīng)常面臨惡劣的天氣條件,這可能導(dǎo)致游客經(jīng)歷高原反應(yīng)和體溫過低。該地區(qū)異常的磁場會使指南針失效,增加迷路的風(fēng)險(xiǎn)。
In November 2021, four geological surveyors sacrificed on duty after entering the hinterland of the Ailao Mountains. After forensic examination and joint on-site investigation, the main reason for the deaths of the four personnel was excessive physical exertion and the loss of body temperature caused by sudden gusts of wind and rapid drops in temperature, according to the CCTV news.
2021年11月,4名地質(zhì)調(diào)查員在進(jìn)入哀牢山腹地后殉職。據(jù)央視新聞報(bào)道,經(jīng)法醫(yī)鑒定和現(xiàn)場聯(lián)合調(diào)查,四人死亡的主要原因是身體過度消耗,以及突然陣風(fēng)和溫度迅速下降導(dǎo)致的體溫下降。
來源:澎湃新聞、@云南哀牢山仙境、九派新聞、紅星新聞、環(huán)球時(shí)報(bào)等
本文轉(zhuǎn)載自中國日報(bào)網(wǎng),如有侵權(quán),請聯(lián)系我們刪除。