China to adopt new railway operating plan
中國(guó)鐵路7月1日起實(shí)行新的列車(chē)運(yùn)行圖
China's railways will implement a new operating plan starting from July 1, 2023 to improve passenger and cargo transport capacity, service quality and operation efficiency.
7月1日零時(shí)起,全國(guó)鐵路將實(shí)行新的列車(chē)運(yùn)行圖,以提高客貨運(yùn)輸能力、服務(wù)質(zhì)量和運(yùn)營(yíng)效率。
Under the new plan, 46 passenger trains will be newly added across the country, bringing the total number to 10,592, according to the China State Railway Group Co., Ltd.
中國(guó)國(guó)家鐵路集團(tuán)有限公司稱(chēng),調(diào)圖后,全國(guó)鐵路安排圖定旅客列車(chē)10592列,較現(xiàn)圖增加46列。
A total of 22,182 freight trains will operate nationwide after the adjustment, an increase of 394 compared with the present schedule.
開(kāi)行貨物列車(chē)22182列,較現(xiàn)圖增加394列。
By adopting the new plan, the transport capacity of the Beijing-Tianjin Intercity Railway and the Guangzhou-Shenzhen-Hong Kong Express Rail Link will be improved to facilitate personnel exchange and shore up regional development.
此次調(diào)圖將擴(kuò)大京津城際鐵路和廣深港高鐵運(yùn)能,便利人員往來(lái),支持區(qū)域發(fā)展。
The number of high-speed trains travelling to and from northeast China will be increased to better support the comprehensive revitalization of the region, while the efficiency and quality of rail transport to west China will also be improved to ramp up local development.
此次調(diào)圖還將增開(kāi)進(jìn)出東北高鐵列車(chē),更好服務(wù)東北全面振興。西部鐵路將提質(zhì)運(yùn)營(yíng),為西部大開(kāi)發(fā)注入新動(dòng)能。
Vocabulary:
相關(guān)詞匯:
a country with great transport strength
交通強(qiáng)國(guó)
sea-crossing high-speed railway
跨海高鐵
main traffic lines
交通主干線(xiàn)
cross-border passenger train
國(guó)際旅客列車(chē)
(來(lái)源:新華社 編輯:yaning)
本文轉(zhuǎn)載自中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng),如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系我們刪除。