日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語雜志 > 雙語達人 > 正文

有意思的《睡眠革命》 一次暈厥引發的睡眠頌

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

The Sleep Revolution: Transforming Your Life, One Night at a Time By Arianna Huffington WH Allen £16.99

《睡眠革命》(The Sleep Revolution: Transforming Your Life, One Night at a Time) 阿里安娜•赫芬頓(Arianna Huffington)著,WH Allen出版,售價16.99英鎊。

In April 2007 Arianna Huffington fell over. The journalist, multimillionaire, networker, ex-politician, author and all-round celebrity had got herself overtired. She banged her cheek as she went down. There was some blood.

2007年4月,阿里安娜•赫芬頓昏倒了。這位集記者、億萬富婆、網絡工作者、前政客、作家多種角色于一身的全能名流把自己累垮了。倒地時她撞到臉。還見了血。

In the nine intervening years she has turned this tumble into not only an industry but an entire movement. There has been a TED talk, countless media appearances and workshops. Two years ago she published Thrive and now The Sleep Revolution: Transforming Your Life, One Night at a Time.

之后的9年,她不僅將這次暈厥的經歷打造成了產業,還搞成了一場運動。目前已經有一場TED演講、數不清的媒體采訪和專題研討會。兩年前她出版了《成功的第三種維度》(Thrive)一書,如今又出版了《睡眠革命》。

In what her publishers call a “deeply personal exploration of sleep” she tells and retells the story of her fall. She also tells us some other less remarkable ones. She owns some pink pyjamas. And when her daughter ate lots of salty popcorn and watched Ghostbusters she didn’t sleep so well.

她的出版商稱這本書為一次“關于睡眠的深度私家探索”,書中她再三訴說著暈倒的經歷。也說了些尋常瑣事。比如她有幾件粉色睡衣。還有她女兒一邊看《捉鬼敢死隊》(Ghostbusters)一邊大嚼咸味爆米花讓她沒法兒踏實睡覺。

As a life-long sleep hysteric I both revere and deplore the book.

作為一名長期因精神亢奮而失眠的人士,筆者對此書既推崇又反對。

Her central point is quite right: too little sleep isn’t good for us. When we don’t sleep well we are bad tempered, inclined to crash the car, look peaky and can’t do our jobs properly. She argues rightly that it is time to stop boasting about how little sleep we get and brag about how much we get instead.

她的中心思想很正確:睡眠過少對我們不利。睡不好時我們會脾氣暴躁、容易撞車、面容憔悴以及無法很好地工作。她說的對,別再吹噓自己睡得多么少了,應該吹自己獲得了充足的睡眠才對。

And yet the tone of the book is all wrong. On the cover Huffington is pictured in a white suit with power shoulders and flowing skirt, seated on a punishingly hard single bed. Weird sleep angel, is the general idea. In the 300 pages that follow, she makes her point with a relentlessness that undermines her case. Good research is spoilt by scaremongering. She tells us that losing an hour’s sleep a week puts us at increased risk of heart attack. Even more moronically she quotes the figure that says too little sleep costs the economy $2,280 per worker per year.

然而全書的基調卻都不對勁。書的封面是赫芬頓的照片,照片上她身穿白色套裝,高墊肩,大裙擺,坐在一張堅硬的單人床上。整體感覺就是個詭異的睡眠天使。接下來的300頁,她長篇大論地闡述她的理論,但如此贅述反而有損說服力。危言聳聽糟蹋了書中引用的其他有益的研究成果。她說每周少睡一小時會增加患心臟病的幾率。她還沒頭腦地引用了一個數據,說是睡眠不足的問題給經濟造成相當于每個勞動者每年2280美元的損失。

The more she insists that not getting eight hours wrecks our relationships, our looks, our sex life, gives us cancer, heart attacks and diabetes, makes us flunk exams and fail at pretty much everything, the more you want to protest that actually being a bit weary isn’t the end of the world.

她越是強調睡不到8小時會危害我們的人際關系、我們的外表、我們的性生活,讓我們罹患癌癥、心臟病和糖尿病,令我們考試不及格以及諸事不順,就讓人越想反駁說一點點疲勞并不代表世界末日。

She scans the past — telling us that it was the industrial revolution that did for our sleep — and the future, in which she predicts a new sleepy era is under way. Sports coaches, supermodels and various companies are all starting to see the importance of sleep. A golden age of sleep, she insists, is about to dawn.

她回溯歷史——告訴我們是工業革命毀掉了我們的睡眠;而未來,她預言一個新的嗜睡的紀元即將到來。體育教練、超級模特以及形形色色的企業都開始看到了睡眠的重要性。一個睡眠的黃金時代,她堅信,就在眼前。

I wish she were right. I also wish that she had a slightly broader notion of what it is to be sleepless. She understands only the sort of exhaustion that comes from setting up a website, running for political office and never being off the television.

我希望她是對的。我還希望她能對失眠這個概念有更為全面的理解。她僅對因創建網站、競選公職、以及永遠開著電視導致的精疲力盡有所體會。

I also wish Huffington understood more the blessed relief that can come from occasional visits to the medicine chest.

我還希望赫芬頓對那種有時需借助藥物才能解脫的失眠多些理解。

As a result of reading a marathon sleep nag, my anxiety levels about not sleeping have not gone down. I’m not meditating; I’m not trying lavender pillows, but I am following Huffington in one big way. I have banished all screens from the bedroom.

在看了這本長篇大論、滔滔不絕論述睡眠的書后,我也并沒能降低對失眠的焦慮程度。我沒做冥想,我也沒試試薰衣草枕頭,但是我按赫芬頓的建議做出重要的一步:把所有帶屏幕的東西拿出了臥室。

In the five nights since I finished the book it has made a difference. If I can keep it up, she will have transformed my life, just a little bit.

看完這本書后的頭5個晚上,確實有了些改變。如果我能堅持下去,她將會讓我的生活發生轉變,但也只是一點點。

重點單詞   查看全部解釋    
remarkable [ri'mɑ:kəbl]

想一想再看

adj. 顯著的,異常的,非凡的,值得注意的

聯想記憶
flowing ['fləuiŋ]

想一想再看

adj. 流動的;平滑的;上漲的 v. 流動;起源;上漲

 
setting ['setiŋ]

想一想再看

n. 安裝,放置,周圍,環境,(為詩等譜寫的)樂曲

 
exploration [.eksplɔ:'reiʃən]

想一想再看

n. 探險,踏勘,探測

聯想記憶
salty ['sɔ:lti]

想一想再看

adj. 咸的

聯想記憶
movement ['mu:vmənt]

想一想再看

n. 活動,運動,移動,[音]樂章

聯想記憶
revere [ri'viə]

想一想再看

v. 尊敬,敬畏,崇敬 里維爾(美國馬薩諸塞州城市,避暑

聯想記憶
thrive [θraiv]

想一想再看

vi. 興旺,繁榮,茁壯成長

 
brag [bræg]

想一想再看

n. 吹牛的人,自夸,傲慢的態度 v. 吹牛,炫耀 ad

聯想記憶
figure ['figə]

想一想再看

n. 圖形,數字,形狀; 人物,外形,體型
v

聯想記憶
?

關鍵字: 睡眠革命 睡眠頌

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 女同性恨| 舌吻做爰视频舌吻| 陈宝莲徐锦江夜半2普通话| 死神来了电影| 强者世界| 捉迷藏剧情全解析| 真实游戏完整版高清观看| 舌尖上的中国4| 伟创变频器说明书| 好好的电影| 281封信电视剧演员表| 小组介绍| the bodyguard| 明天属于我们法剧免费观看| 黑龙江卫视节目| 用药错误应急预案演练脚本| 纵横欲海| 邵雨薇电影| 浪客剑心星霜篇| 男女拔萝卜免费视频| 骚扰电话怎么弄,不停的给对方打 儿子结婚请帖邀请函电子版 | 墨雨云间电视剧免费播放| 金发女郎| 小宏人司机版| 熊乃瑾个人资料| 许多组织都有自己的价值标准和行为理念| 菊次郎的夏天钢琴演奏完整版| 西安地铁2号线运营时间表| 童宁的全部经典电影| 立定心志歌词歌谱| 格伦鲍威尔| 年轻的丈夫| 云月之恋简谱| 任喜宝| 秀人网小逗逗集免费观看| 一元二次方程实际问题| 芭芭拉·布薛特| 裸色亮片| 夫妻最现实的约法三章| 长安长安朗诵报名入口| 斧头(俄罗斯电影) 战争片|