日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語雜志 > 雙語達人 > 正文

填色書風靡 致鉛筆脫銷

來源:英語點津 編輯:liekkas ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

A Scottish illustrator has been credited with boosting the fortunes of the global pencil industry after the surprise success of her "colouring-in" books for grown-ups.

一位蘇格蘭插畫師專門為成年人設計的“填色圖書”意外走紅,由此推動了全球鉛筆產業的迅猛發展。

Johanna Basford's books of elaborately-crafted fill-in drawings have tapped into a huge demand from those seeking to switch off from iPads, laptops and computer games.

喬漢娜·貝斯福設計的一系列填色手繪書大都做工精致,并且極大地迎合了部分當代人的需求,為他們成功脫離平板、筆記本和電腦游戲找到了一個新出口。

Now, having already topped the Amazon best-seller lists, her tomes are also giving a massive boost in global sales for high-quality pencils, as colouring-in fans compete to make masterpieces of their work.

目前,她的作品已位居亞馬遜暢銷排行榜榜首。大批填圖愛好者們為了創作出自己的杰作都競相購買鉛筆,從而帶動了全球優質鉛筆的銷量。

填色書風靡 致鉛筆脫銷.jpg

Far from being a casualty themselves of the digital age, pencil manufacturers are now struggling to cope with demand, with Faber Castell, the world's largest wood pencil manufacturer, revealing that it was now having to run extra shifts at its factories.

在數字時代,鉛筆生產商并沒有想象中的悠閑,相反,他們想盡辦法提高產量以滿足龐大的市場需求。世界最大的木質鉛筆生產商菲博卡斯特近日透露,他們的工廠目前仍在加班加點生產鉛筆。

"People like colouring-in because they are fed up with digital," Ms Basford, 32, told The Sunday Telegraph. "There is something nice about picking up a pencil and a pen. You are not going to get interrupted by Twitter, and there is also a childhood nostalgia element to it. The last time you did a bit of colouring in, you probably weren't about thinking about mortgage or Brexit."

32歲的貝斯福女士對《星期日電訊報》說道:“人們之所以喜歡涂色畫本,是因為他們厭倦了數碼產品。拿起筆來畫畫是一件讓人愉快的事情。這樣你就不會被推特上的消息打擾,而且還能讓你回憶起小時候的美好時光。專心填色畫畫的你,也可以暫時不被住房貸款和(英國)退歐這樣的事情困擾了。”

填色書風靡 致鉛筆脫銷1.jpg

Rather like other recent middle-class crazes like allotments, ukelele playing, and home-brewing and baking, colouring-in appeals to a nostalgia for a simpler, analogue era.

近期,中產階級盛行著各種活動,如侍弄小菜園、彈奏由克里里、自制葡萄酒、家庭烘培等等。但與這些不同,涂色手繪更多地是營造一種淳樸、簡單的懷舊氛圍。

However, while it might be healthier than tucking into a home-made sponge cake inspired by the Great British Bake Off, there is still an element of a guilty pleasure to it.

然而,盡管比起由英國家庭烘培大賽掀起的自制松糕熱,涂色作畫好似更為健康,但人們在享受繪畫愉悅的同時,仍存有一絲罪惡感。

For not everyone approves of university-educated adults dedicating their spare hours to a pastime that—in the view of critics anyway—ranks somewhere below puzzler books and Ludo.

上過大學的人應該在這種消遣上花時間嗎?并非所有人都認同——至少在批評家眼里是這樣的:涂色畫畫比不上拼字和魯多游戲。

Leading the chorus of disapproval is the comedian Russell Brand, who produced a recent sketch entitled "Adult Colouring Books: Is This the Apocalypse?"

喜劇演員拉塞爾·布蘭德是反對這種娛樂方式的主力,他為此畫了一幅素描,題為“成人涂色書:是災難嗎?”

"What has turned us into terrified divs that want to live in childish stupors?" he raged, accusing colouring-in fans of being scared of the modern world.

“是什么讓我們變成了膽小的巨嬰?”他氣憤地說道,指責涂色書迷們是在逃避現實。

And what did Ms Basford say about detractors like Mr Brand? "It's a case of whatever makes you happy, there's no right or wrong about it," she said. "Who knows, maybe he just hasn't found the right colouring-in book yet."

那么貝斯福女士如何看待布蘭德等人的評價呢?“這件事只與快樂有關,和對錯無關,”她說。“誰知道呢,也許只是因為他還沒找到他喜歡的那種涂色書而已。”

As Ms Basford saw it: "Colouring-in fans just love their pens and pencils, they become real artists. I get messages from people in New Zealand and Australia saying there are big shortages now. It's really nice that something I was passionate about is now shared worldwide."

她認為:“熱衷于涂色作畫的人就是單純地喜歡畫筆,這時的他們是真正的藝術家。我聽說新西蘭和澳大利亞的鉛筆市場現在供不應求。我熱愛的東西能夠被全世界的人喜歡,真是太棒了。”

Ms Basford's first three books of drawings have now sold some 16 million copies worldwide, with three million alone in China. A new one, Magical Jungle will come out in April.

貝斯福女士最早發行的三本繪畫書現在在全球已經售出了1600萬冊,光是中國市場銷售量就達300萬冊。新書《魔法森林》將于四月份出版。

"Colouring-in" clubs have formed worldwide, meeting in cafes and online to compare their works, and keeping the lead in the pencil of the stationery industry.

世界各地紛紛成立了“涂色”俱樂部,會員們會在咖啡館或網上比較各自的作品。這也促成了鉛筆在整個文具市場的銷售領先地位。

重點單詞   查看全部解釋    
magical ['mædʒikəl]

想一想再看

adj. 魔術的,有魔力的,神奇的

 
disapproval [.disə'pru:vəl]

想一想再看

n. 不贊成

聯想記憶
sketch [sketʃ]

想一想再看

n. 素描,草圖,概述,梗概
v. 速寫,草擬

 
passionate ['pæʃənit]

想一想再看

adj. 熱情的,易怒的,激情的

聯想記憶
sponge [spʌndʒ]

想一想再看

n. 海綿,海綿狀的東西
vt. 用海綿擦拭,

 
interrupted [intə'rʌptid]

想一想再看

adj. 中斷的;被打斷的;不規則的 vt. 打斷;中斷

 
compete [kəm'pi:t]

想一想再看

vi. 競爭,對抗,比賽

聯想記憶
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球狀的,全局的

聯想記憶
element ['elimənt]

想一想再看

n. 元素,成分,組成部分,(復數)惡劣天氣

 
massive ['mæsiv]

想一想再看

adj. 巨大的,大規模的,大量的,大范圍的

 
?

關鍵字: 鉛筆 填色書 插畫師

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 拾贝的小女孩阅读理解答案| 等着我 综艺| 金旭| 色在线观看| 植田圭辅| 场景歌评课| 李保国电影| 闲章内容大全图片 | 原神黄色漫画| 巨乳女教师| 蜡笔小新日语| 速度与激情:特别行动 电影| 菊花台在线电视剧免费观看| 敦煌夜谭国语电影在线观看高清免费| 冰雪十一天| 林子祥电影| 我爱发明鬼畜视频| 痛风能吃的菜一览表| 田村亮| 美女自愿戴镣铐调教室| 崔在焕| 高奇| 安多卫视直播在线观看| 褚阳| 亚洲第一区se| 乱世危情| 电影《天启》| 天秤座是风象星座?| 捉迷藏剧情全解析| 刘一秒攻心销售| 阿妹的诺言| 风云太白山电影| 威尼斯的资料| 抗日电影大全免费观看| 满天星三部曲灭火宝贝| 烽火流金电视剧免费观看完整版| 日本尻逼| 电影喜剧明星演员表| 陈奂生上城| 真实游戏电影无删减完整版| 电影《地狱神探》|