日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語新聞 > 經(jīng)濟(jì)新聞 > 正文

我國三四線城市將為進(jìn)城農(nóng)民提供住房補(bǔ)貼

來源:中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

China may step up efforts to slash its mounting housing inventory, with farmers and migrant workers being the biggest beneficiaries.

中國將大力縮減住房庫存,農(nóng)民和農(nóng)民工成為最大的受益者。
Citing anonymous sources, Economic Information Daily reported that the Ministry of Housing and Urban-Rural Development is formulating a plan to support farmers and migrant workers in the purchase of homes in China's third- and fourth-tier cities, which have been plagued by a rising stockpile of unsold homes.
經(jīng)濟(jì)參考報(bào)報(bào)道,一匿名消息來源稱,中小城市一直被大量未售出房屋庫存困擾,住房和城鄉(xiāng)建設(shè)部正在制定一個(gè)計(jì)劃來支持農(nóng)民在中國第三、第四線城市購房。

我國三四線城市將為進(jìn)城農(nóng)民提供住房補(bǔ)貼

The plan includes measures such as financial and mortgage interest subsidies, and tax breaks, according to the newspaper. The ministry is also considering including migrant workers in the housing provident fund, a low-mortgage rate provision program that was until recently designated for urban employees.

據(jù)報(bào)道指出,這項(xiàng)計(jì)劃包括財(cái)政和抵押貸款利息補(bǔ)貼以及稅收減免等措施。城鄉(xiāng)建設(shè)部同樣考慮為農(nóng)民工提供住房補(bǔ)貼和低住房貸款利息計(jì)劃。
The report echoed a previous Bloomberg report that China plans to encourage small and mid-sized cities to offer rural residents subsidies and tax cuts to buy their first homes in urban areas.
這個(gè)報(bào)道回應(yīng)了彭博社之前的報(bào)道,報(bào)道稱為農(nóng)村人口在中小城市買房提供補(bǔ)貼和減免稅收等,鼓勵(lì)農(nóng)村人在城市買上自己第一個(gè)房子。
China's real estate investment growth slid further to 1.3 percent in the first 11 months, the lowest in the country's history, according to the National Bureau of Statistics.
根據(jù)國家統(tǒng)計(jì)局的數(shù)字,今年過去的11個(gè)月,中國房地產(chǎn)投資增長持續(xù)下滑1.3%,達(dá)到了歷史最低值。
"We'll not be surprised if the government adds supportive monetary policies and fine-tunes regulatory measures, even a cut in the down-payment ratio," said Franco Leung, a senior analyst at Moody's Investors Service. "However, we expect 0 to 5 percent growth in the value of nationwide property sales in 2016, down from 10 percent plus this year."
“政府增加財(cái)政支持措施來微調(diào)調(diào)整措施,甚至降低首付比例”穆德投資服務(wù)資深人士Franco Leung 說道,“然而,我們期待從2016年全國房地產(chǎn)銷量增長達(dá)到0-5%,比之今年的10%略低些。”

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
property ['prɔpəti]

想一想再看

n. 財(cái)產(chǎn),所有物,性質(zhì),地產(chǎn),道具

聯(lián)想記憶
encourage [in'kʌridʒ]

想一想再看

vt. 鼓勵(lì),促進(jìn),支持

聯(lián)想記憶
previous ['pri:vjəs]

想一想再看

adj. 在 ... 之前,先,前,以前的

聯(lián)想記憶
inventory ['invəntri]

想一想再看

n. 詳細(xì)目錄,存貨(清單)
vt. 編制(詳

聯(lián)想記憶
designated ['deziɡ,neitid]

想一想再看

adj. 特指的;指定的

 
urban ['ə:bən]

想一想再看

adj. 城市的,都市的

聯(lián)想記憶
purchase ['pə:tʃəs]

想一想再看

vt. 買,購買
n. 購買,購買的物品

 
senior ['si:njə]

想一想再看

adj. 年長的,高級(jí)的,資深的,地位較高的

聯(lián)想記憶
mortgage ['mɔ:gidʒ]

想一想再看

n. 按揭,抵押貸款
vt. 抵押

聯(lián)想記憶
estate [is'teit]

想一想再看

n. 財(cái)產(chǎn),房地產(chǎn),狀態(tài),遺產(chǎn)

聯(lián)想記憶
?

最新文章

可可英語官方微信(微信號(hào):ikekenet)

每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
主站蜘蛛池模板: 重启之极海听雷2免费版在线播放 北风那个吹在线观看免费完整版 出轨的女人电影 | 女人帮妞儿| 文熙俊| 海洋之歌免费观看完整中文版| 阿尔法变频器说明书| 夜之花电影| 拔萝卜电视剧高清免费观看全集 | 红海行动2电影完整播放在线观看| 我家来了个怪男人| 保镖电影在线完整观看| 亚洲理伦| 电影林海雪原| 卓别林走路视频| 楼下的房客到底讲的什么| 文熙俊| 春天的芭蕾歌词| alexandra hedison| 郭亚菲| cqtv| 港股开户测试答案2024年| 女性私密整形| 糯玉米和甜玉米哪个热量高| 天才不能承受之重| 安多卫视直播在线观看| 大学英语综合教程1答案| 2035去台湾六一儿童舞蹈| 免费头像图片| 托比·斯蒂芬斯| 人口高质量发展论文800字| 本草纲目健身操完整版| 男娘曦曦呀曦曦最新| 西游记tvb| 雨的印记钢琴谱| 美国电影《贵夫人》| 《最后的凶手》免费观看| 梦想建筑师泰国百合剧| 员工的秘密| 多少周开始做胎心监护| 牛素云| 说木叶原文| 汤姆·塞兹摩尔|