日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語新聞 > 經(jīng)濟新聞 > 正文

中國經(jīng)濟放緩已影響消費者支出

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Until the Chinese stock market crashed in June, Shanghai stockbroker Wang Yu had been planning to spend Rmb60,000 ($9,400) on a diamond engagement ring. When it came time to propose in October, he offered a Rmb4,000 gold ring instead.

在中國股市6月暴跌之前,上海的證券經(jīng)紀人王宇(音譯)一直打算花6萬元人民幣(合9400美元)購買一枚鉆石訂婚戒指。但到了10月份求婚的時候,他拿出了一枚價值4000元人民幣的金戒指。

Mr Wang’s tempered extravagance is one example of how Shanghai’s consumers may be cutting back in the face of economic uncertainty, with implications for the broader Chinese rebalancing story.

王宇收斂了鋪張行為,這是上海消費者在面對不明朗的經(jīng)濟前景時可能縮減開支的一個例子,對更廣泛的中國經(jīng)濟再平衡之說具有含義。

Despite a sharp slowdown in economic growth and the stock market crash, consumers in China’s commercial capital have proven resilient, according to FT Confidential Research, a research service from the Financial Times. A survey of consumers across the city found they spent an average Rmb4,959 a month over the past 12 months, compared with Rmb1,737 across urban areas nationwide. They increasingly favour a quality meal and foreign goods, while nearly 70 per cent said they travelled abroad during the past 12 months.

根據(jù)英國《金融時報》旗下研究服務(wù)部門“投資參考”(FT Confidential Research),盡管中國經(jīng)濟增長大幅放緩,股市暴跌,事實證明中國商業(yè)首都上海的消費者們依然保持活力。一項覆蓋全市的消費者調(diào)查發(fā)現(xiàn),過去12個月中,他們每個月平均支出4959元人民幣,而全國城市地區(qū)的平均值為1737元人民幣。上海消費者日益青睞優(yōu)質(zhì)膳食和外國產(chǎn)品,近70%的人表示他們在過去12個月中曾出過國。

But cracks are appearing in the Shanghai consumer story. Spending on luxury goods, the most conspicuous symbol of Shanghainese consumption, may be on the wane. While 53.2 per cent of respondents said they intend to increase spending on luxury goods in the coming 12 months, the average intended spend fell to Rmb6,454 from Rmb7,596 in the previous 12 months.

但上海消費者的故事正在出現(xiàn)裂痕。熱愛購買奢侈品是上海人最顯著的消費特征,但他們在奢侈品上的支出或許正在逐漸減少。盡管53.2%的受訪者聲稱他們打算在未來12個月增加在奢侈品上的支出,預(yù)期支出的平均值從之前12個月的7596元人民幣降至6454元人民幣。

Furthermore, just 18.7 per cent said they intend to increase spending in the coming 12 months. Among wealthy residents, 60 per cent said they intend to hold spending steady against a citywide average of 58.4 per cent.

此外,僅有18.7%的受訪者說他們打算在未來12個月增加支出。在富裕的居民中,60%的人聲稱他們打算保持支出穩(wěn)定不變,而全市消費者的這個比例為58.4%。

Their caution is understandable: 43.4 per cent of respondents said they expect the economy to worsen in the coming 12 months, while only 36.7 per cent said conditions will improve.

他們的謹慎是可以理解的:43.4%的受訪者表示他們預(yù)計經(jīng)濟在未來12個月將惡化,僅有36.7%的受訪者認為會好轉(zhuǎn)。

Shanghai’s citizens may still be spending, and the survey found — crucially — that incomes are still rising. But these notes of caution are yet more correctives to the widespread notion that the Chinese consumer will swing to the rescue of the national economy as the traditional drivers of growth slow.

上海市民或許還將繼續(xù)支出,該調(diào)查也發(fā)現(xiàn)了關(guān)鍵的一點——他們的收入還在上升。但是,這種謹慎的意味更加糾正了一個普遍觀念,即中國消費者將在傳統(tǒng)增長引擎放緩的時候拯救國民經(jīng)濟。

The established narrative sees a relatively smooth rebalancing away from capital intensive industries as consumer spending takes up the slack.

已經(jīng)被接受的說法是,中國經(jīng)濟正在經(jīng)歷相對平穩(wěn)的再平衡,逐漸減少對資本密集型行業(yè)的依賴,而消費者支出將填補空缺。

But this gauge of Shanghai consumer habits is among a growing pile of data that indicate the slowdown in traditional industries is weighing on Chinese consumer spending, regardless of what is shown by the much-trumpeted rise in the official monthly retail sales indicator.

然而這項對上海消費者消費習(xí)慣的調(diào)查,以及越來越多的相關(guān)數(shù)據(jù)表明,不管大肆宣傳的官方月度零售銷售指標上升表明了什么,傳統(tǒng)行業(yè)的放緩正在對中國的消費者支出產(chǎn)生影響。

Far from filling the breach and propping up growth, the Chinese consumer’s willingness to spend will continue to deteriorate until sectors such as construction come back.

中國消費者還遠遠談不上填補缺口和支撐增長,他們的支出意愿將持續(xù)減弱,直到建筑業(yè)等行業(yè)復(fù)蘇。

The future Mrs Wang has become an unwitting victim of the economic slowdown.

未來的王太太在不知不覺中成為了經(jīng)濟放緩的受害者。

重點單詞   查看全部解釋    
survey [sə:'vei]

想一想再看

v. 調(diào)查,檢查,測量,勘定,縱覽,環(huán)視
n.

 
breach [bri:tʃ]

想一想再看

n. 裂口,破壞,違背,(浪的)沖擊,決裂
v

聯(lián)想記憶
established [is'tæbliʃt]

想一想再看

adj. 已被確認的,確定的,建立的,制定的 動詞est

 
narrative ['nærətiv]

想一想再看

n. 敘述,故事
adj. 敘事的,故事體的

 
fell [fel]

想一想再看

動詞fall的過去式
n. 獸皮
v

聯(lián)想記憶
symbol ['simbəl]

想一想再看

n. 符號,標志,象征

聯(lián)想記憶
uncertainty [ʌn'sə:tnti]

想一想再看

n. 不確定,不可靠,半信半疑 (學(xué)術(shù))不可信度; 偏差

 
retail ['ri:teil]

想一想再看

n. 零售
vt. 零售,傳述
ad

 
steady ['stedi]

想一想再看

adj. 穩(wěn)定的,穩(wěn)固的,堅定的
v. 使穩(wěn)固

 
urban ['ə:bən]

想一想再看

adj. 城市的,都市的

聯(lián)想記憶
?

關(guān)鍵字: 中國經(jīng)濟 消費者支出

發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 爱上美眉| stevenson| 九龙城寨在线观看| 楞严咒心咒全文| 恶行之外电影完整播放| 杰奎琳·卡瓦霍| 王子文个人资料| 富二代| tifosi| 白上之黑电影高清完整版在线观看 | 舞蹈生踩胯魔鬼训练视频| 凌晨晚餐| remember11| 村暖花开| 潇湘影院| 贵州三日游| 金瑟祺| 2024年12月四级作文| 液氨化学性质| 五年级歇后语大全| 大地资源中文字幕第3页| 陕西卫视节目表| 寄诚庸| 凉亭厂家| 纵横欲海| 弟子规电子版(可打印)| 林正英全部电影| 卧虎演员表| 托比·斯蒂芬斯| 李妍杜| 翟佳滨老师今天答案| 真命小和尚电视剧| 362329| 花式特殊符号可复制| 我瞒结婚了| city of stars歌词| jenna haze| 局外人电影| 第五单元初试身手| 都市频道节目表今天| 内蒙古电视台雷蒙|