日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語新聞 > 經(jīng)濟新聞 > 正文

煤炭行業(yè)遭遇寒冬 Coal left unloved as natural gas and fossil-free drives bite

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

The bad news for the coal industry has seemed relentless throughout 2015.

2015年,煤炭行業(yè)似乎連連傳出壞消息。

While campaigners against fossil fuels have kept up a steady drumbeat of calls to disinvest from companies producing coal, prices and share values of producers have continued to head south. The year may end with more moves against coal and other fossil fuels at global climate change talks next month in Paris.

反對化石燃料的活動人士持續(xù)不斷地呼吁從煤炭生產(chǎn)公司撤資,同時煤炭價格和生產(chǎn)商的股價持續(xù)下降。下月在巴黎舉行的全球氣候變化會議,或許將使年尾出現(xiàn)更多反對煤炭和其他化石能源的活動。

Thermal coal prices from Australia, a widely used global benchmark, are down about 60 per cent from 2011. In the US, some well-known coal miners including Walter Energy and Alpha Natural Resources have entered bankruptcy, unable to cope with the price drop.

自2011年以來,廣泛作為全球基準的澳大利亞熱煤價格已經(jīng)下跌了約60%。在美國,沃爾特能源(Walter Energy)和阿爾法自然資源公司(Alpha Natural Resources)等知名煤礦企業(yè)已因無力應對煤炭價格的下跌,進入破產(chǎn)程序。

Not all miners of this abundant but increasingly unloved fuel are ready to throw in the towel. But all are having to adapt to wrenching change in the shape and importance of a global industry as some key markets enter what seems inexorable decline.

并非所有生產(chǎn)這種充足但越來越不受歡迎的燃料的礦商都已做好認輸?shù)臏蕚?。但隨著一些關鍵市場似乎開始不可阻擋地下跌,所有礦商都必須適應這個全球行業(yè)在形態(tài)和重要性方面發(fā)生的痛苦變化。

Consider the US, where the latest figures from the Energy Information Administration show coal production at the lowest level since at least 2009: output in the three months to the end of June was 14 per cent lower than in the same period last year.

考慮美國的例子,美國能源情報署(EIA)的最新數(shù)據(jù)表明,煤炭產(chǎn)量正處于至少2009年以來的最低水平:截至6月底的3個月里,煤炭產(chǎn)出比去年同期降低了14%。

Consumption is declining as the power sector turns to cheap natural gas, while more coal-fired power plants are expected to close in response to tougher emissions rules.

隨著電力部門轉(zhuǎn)向更便宜的天然氣,煤炭消費量正在下降。同時,由于更嚴格的排放規(guī)則,預計會有更多燃煤發(fā)電廠關閉。

In April, the US generated more of its electricity from gas than from coal for the first time.

今年4月,美國天然氣發(fā)電首次超過了煤炭發(fā)電。

By 2019, US coal demand will be back to levels last seen in the early 1980s, according to the International Energy Agency. US coal exports are also at their lowest level in five years, while the average export price is down from $150 per ton in 2011 to $80.

根據(jù)國際能源署(IEA)的說法,到2019年,美國的煤炭需求量會回落到上世紀80年代初的水平。目前美國的煤炭出口也處于五年來的最低水平,而平均出口價格則從2011年的每噸150美元跌至每噸80美元。

Given such forecasts, it is easy to understand the gloom over US miners. Shares in Peabody Energy, the largest US coal miner, are down 97 per cent over the past five years.

考慮到這樣的預測,不難理解籠罩在美國煤炭礦商身上的陰霾。美國最大煤炭公司皮博迪能源(Peabody Energy)的股票在過去5年中下跌了97%。

In China, which the Paris-based International Energy Agency calls “the centre of the coal world”, coal use is also changing fast. The country accounted for more than half of global coal demand in 2013. But China’s demand is slowing as the economy cools and switches to less energy intensive forms of growth.

中國的煤炭使用也在快速變化。中國被位于巴黎的國際能源署稱為“煤炭界的中心”。2013年,中國煤炭需求量占全球的一半以上。但隨著中國經(jīng)濟減速并轉(zhuǎn)為能源密集程度較低的發(fā)展模式,中國對煤炭的需求也在放緩。

China is also waking up to environmental concerns over air pollution. China’s use of coal was “essentially flat in 2014”, according to the US EIA. Its data suggest imports are down 30 per cent so far in 2015 compared with last year.

中國也開始認識到空氣污染的環(huán)境問題。根據(jù)美國能源情報署的說法,中國的煤炭使用量“2014年基本與上年持平”。其數(shù)據(jù)表明,今年迄今中國的煤炭進口比去年同期降低30%。

Yet there are other areas of the world where coal use is expected to grow quickly. Focusing last month on Southeast Asia, the IEA said coal demand would expand at the fastest rate among all energy sources over the next 25 years, overtaking oil in the region’s energy mix. Contrary to the trend in other parts of the world, coal’s share in power generation in the fast-growing region is expected to increase — from less than one-third today to about 50 per cent over the next quarter century.

然而,預計世界上其他一些地方的煤炭使用量將快速增長。上月對東南亞的情況進行關注的國際能源署表示,接下來25年,該地區(qū)對煤炭的需求將成為所有能源來源中增長最快的,取代該地區(qū)能源組合中石油的地位。與世界其他地區(qū)的趨勢相反,未來25年,在這個增長最快的地區(qū),煤炭在發(fā)電中的比重預計將從今天的不到三分之一增長到50%左右。

India, the world’s second-largest coal importer, is expected to see further strong growth in coal demand and an overall shift in coal use from the Atlantic to the Pacific basin is well entrenched.

世界第二大煤炭進口國印度的煤炭需求預計將進一步強勁增長,煤炭使用從大西洋整體轉(zhuǎn)移至太平洋盆地的趨勢已經(jīng)牢牢確立。

“For many countries the energy choice for years to come will be coal,” says Benjamin Sporton, chief executive of the World Coal Association.

“對許多國家來說,未來數(shù)年的能源選擇將是煤炭,”世界煤炭協(xié)會(World Coal Association)首席執(zhí)行官本杰明斯波頓(Benjamin Sporton)表示。

For supporters of coal, this implies a greater need for technology that enables the fuel to be used with less environmental cost — from more efficient power stations to carbon capture and storage techniques.

對于煤炭支持者來說,這意味著將更加需要能夠降低這種燃料環(huán)境成本的技術(shù)——從更高效的發(fā)電站到碳捕獲和封存技術(shù)等。

Yet other voices would rather put more pressure on the coal industry at a time of financial distress to curb output.

然而,持不同意見的人士會在此時煤炭行業(yè)面臨財務困境之際對其施加更多壓力,以抑制產(chǎn)出。

Divestment campaigners claim success in prompting a host of investment funds to agree to reduce or end investments in fossil fuels, although many of the commitments made will only affect “pure play” coal miners and not the larger diversified miners, where a smaller percentage of profits stems from coal.

呼吁對煤炭行業(yè)撤資的活動人士聲稱,他們成功地促使一批投資基金同意減少或者終止對化石能源的投資,盡管這類承諾中許多只影響“純粹”的煤炭礦業(yè)公司,而非更大型的多樣化經(jīng)營礦商,煤炭占后者盈利的比重更小。

The plunge in coal miners’ valuations so far has more to do with oversupply and lacklustre demand than with the success claimed by the pro-divestment effort.

煤炭礦商的估值下降目前更多是與供過于求和需求乏力有關,而非因為上述呼吁撤資人士所聲稱取得的成功。

Yet the campaign is set to put further enduring pressure on some miners and is another complicating factor as they try to shore up coal’s role in the global energy mix.

然而,這些活動旨在對一些礦商施加更為持久的壓力,在這些礦商試圖穩(wěn)住煤炭在全球能源組合中的地位之際,這是又一個使事情復雜的因素。

重點單詞   查看全部解釋    
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,聽說,獲悉,將 ... 理解為,認為<

 
affect [ə'fekt]

想一想再看

vt. 影響,作用,感動

聯(lián)想記憶
declining [di'klainiŋ]

想一想再看

adj. 下降的,衰落的 動詞decline的現(xiàn)在分詞

 
association [ə.səusi'eiʃən]

想一想再看

n. 聯(lián)合,結(jié)合,交往,協(xié)會,社團,聯(lián)想

聯(lián)想記憶
campaign [kæm'pein]

想一想再看

n. 運動,活動,戰(zhàn)役,競選運動
v. 從事運

聯(lián)想記憶
bankruptcy ['bæŋkrəptsi]

想一想再看

n. 破產(chǎn)

聯(lián)想記憶
contrary ['kɔntrəri]

想一想再看

adj. 相反的,截然不同的
adv. 相反(

聯(lián)想記憶
overall [əuvə'rɔ:l]

想一想再看

adj. 全部的,全體的,一切在內(nèi)的
adv.

 
capture ['kæptʃə]

想一想再看

vt. 捕獲,俘獲,奪取,占領,迷住,(用照片等)留存<

聯(lián)想記憶
funds

想一想再看

n. 基金;資金,現(xiàn)金(fund的復數(shù)) v. 提供資金

 
?

關鍵字: 煤炭行業(yè) 寒冬

發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 最美的时光演员表| 唐人街探案四免费观看| 暮光之城1高清完整版| 麻烦是朋友| 姐姐的秘密电影| 女生操女生| 贪玩的小水滴想象作文400字左右| 白皮书电影| 池田夏希| 卡五星怎么算账| 狗年电影| teen| 外貌协会face日本动漫| 华师大图书馆| 阴阳界 电影| 吴添豪| 山东教育电视台直播在线观看| 三人越谷文言文翻译| 成人免费视频在线播放| 小娘惹第二部电视剧免费观看| 福田麻由子| 二年级上册道法教学计划| 任喜宝| 高清影视图库| 多尔衮电视剧全集40集| 赖小子电影| 深圳古镇| 女忍者法帖| av888av| 俩组词拼音| cctv体育频道5| 黄海冰主演电视剧大全| 微信头像图片2024最新| 黑帮大佬365天| 小学道德与法治课程标准2023版| 拔萝卜电影版| 我想成为影之强者| 部队飞行安全大讨论心得体会| 永恒万花筒佐助壁纸| 温柔地杀死我| 风平浪静电影|