A group of 300 people who cooked four tonnes of fried rice in Yangzhou in the eastern province of Jiangsu have been told that they failed to break the world record because the food had been wasted, confirmed Guinness World Records Ltd. on Monday morning.
吉尼斯官方于周一上午表示,由于存在食物浪費(fèi)情況,中國(guó)東部省份江蘇省揚(yáng)州市4噸炒飯的300名炒制人被告知其挑戰(zhàn)紀(jì)錄無(wú)效。
"We held back on publicizing the results because we had been reviewing the information submitted by the organizer," Sharon Yang, Guinness Greater China marketing director, told Xinhua.
吉尼斯世界紀(jì)錄大中華區(qū)市場(chǎng)總監(jiān)莎倫·楊向新華社表示:“我們推遲公布結(jié)果,是因?yàn)樵趯彶橹鬓k方提供的信息。”
"The organizer admitted that 150 kilograms of the rice was handled improperly. The products created in any record attempt involving food must be given to people and not wasted. Hereby, we have notified the organizer that the record was revoked," she said.
“主辦方承認(rèn)對(duì)150公斤炒飯有不恰當(dāng)處理。大型食品記錄中食品最終要供民眾食用,不得浪費(fèi)。因此我們通知主辦方此次挑戰(zhàn)記錄被取消了,”她說(shuō)。

This decision came after reports that the rice was used as pig feed.
有報(bào)導(dǎo)稱(chēng)炒飯被用作豬飼料之后,吉尼斯官方做出了此項(xiàng)決定。
This year is the 2,500th anniversary of Yangzhou City. As part of the celebrations, 300 people last Friday spent four hours cooking 4.19 tonnes of Yangzhou fried rice.
今年為揚(yáng)州建城2500周年。300人于上周五用時(shí)4小時(shí)炒制了4.19噸揚(yáng)州炒飯,這也是城慶的一部分。
The fried rice, which is flavored with eggs, sea cucumber and other ingredients, reportedly broke the previous record, which had been held by Turkey.
這些揚(yáng)州炒飯中有雞蛋、海參以及其他作料,據(jù)報(bào)道,其打破的是此前土耳其的記錄。
The organizer of the event had said that the fried rice would be distributed to students of four schools.
此次活動(dòng)的主辦方曾表示這些炒飯會(huì)被分發(fā)給四個(gè)學(xué)校的學(xué)生食用。