9. Pouring you own glass is considered rude.
給自己的杯子倒酒被認為是粗魯的。
It is customary in the US (and many other countries in the world) to serve others before you serve yourself, but in Japan you are never supposed to pour yourself a drink. If you have poured for others, another guest will hopefully see that your drink is empty and pour for you.
在美國和很多國家你應該先給別人倒酒再給自己倒酒,但在日本你不應該給自己倒酒。如果你給別人倒了,其他人會希望你的杯子是空的,以便他們給你倒酒。
You must also always wait for someone to say "Kanpai" (cheers) before drinking.
你也必須要等到別人說“Kanpai”(干杯)后才能喝酒。
10. Slurping noodles is not only seen as polite — but it also means you have enjoyed your meal.
吸溜面條時發出聲音是禮貌的,而且還表示你很享受你的食物。
Slurping is considered polite in Japan because it shows that you are enjoying your delicious noodles — in fact, if you don't eat loudly enough, it can be mistaken as you not enjoying your food.
吸溜面條時發出聲音是禮貌的,因為這代表你享受這碗美味的面條——事實上,如果你不大聲的吃,你會讓人誤會你并不享受你的食物。
Slurping noodles is not entirely for the sake of politeness, but also to avoid having a burnt tongue. Japanese soup and noodles are generally served steaming hot — hot enough to burn — and slurping helps to cool down the food.
吸溜面條不但是為禮貌,而且還為了避免燙傷舌頭。日本的湯面在端上來的時候是非常熱的——熱得足以燙傷你——而吸溜面條有助于冷卻食物。
But unlike in some other Asian nations, it is still considered rude to belch at the table.
但不像其他亞洲國家,在飯桌上打嗝還是很粗魯的。