日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語雜志 > 雙語達人 > 正文

勇敢做自己 水手服爺爺美國走紅獲CNN報道

來源:滬江 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

From the neck up, Hideaki Kobayashi is a middle-aged, bald man with a bushy mustache.

只看脖子以上的話,小林秀章是個一把胡子的光頭中年大叔。
From the neck down, this Japanese man could pass for a Japanese schoolgirl as he parades all over Tokyo dressed in "Seifuku," the name for the sailor outfits worn by teenage girls.
但脖子以下,這位日本大叔看上去就跟日本女子中學生一樣,他穿著“水手服”(女學生所穿的水手服裝)走遍東京的大街小巷。

The 50-something Kobayashi started dressing up as a teenage girl about three years ago. Before that, he was a computer engineer and an accomplished photographer — careers that he's kept alive.

小林今年50多歲了,大約三年前,他開始把自己打扮成女子中學生的樣子。在這之前,他是一名電腦工程師,同時也是一位頗有造詣的攝影師,但這兩項事業他現在也都沒有放棄。
He made his debut at an art and design event, but joked about the reasons behind his decision to dress like a giddy schoolgirl.
他首次露面是在一個藝術設計展上,在談到決定穿女裝的原因時他開了個玩笑。
"That's a difficult question," Kobayashi told Kotaku.com last year. "It's not really something I've thought too deeply about. Hrm. I guess it's because sailor suits look good on me?"
“這個問題蠻難回答的,”小林在去年接受Kotaku.com網站采訪時說,“我對這件事想得其實不是很深刻。呃,我想也許是因為我穿上水手服很好看?”
As he's become more comfortable in his own skin -- and the schoolgirl skirts -- Kobayashi has become more direct about his intentions.
隨著他越來越適應穿水手服的自己,小林回答這一問題時變得更為坦率。
"Japan society is all about conforming to the other people," Kobayashi told CNN. "I just want to wear something cute."
小林對CNN說,“日本社會十分注重對他人的迎合。我只是想穿得可愛一點。”
Kobayashi is attracted to women, and identifies as a man even when he's challenging gender norms.
小林非常受到女性的歡迎,即使他挑戰性別規范,人們也認同他是一位男性。
He's proud that he's sought out by young girls who want to take pictures with him and post them online, Oddity Central reports.
Oddity Central報道說,他很得意經常有年輕的女孩子希望跟他合照并把合照放到網上。
Kobayashi's reputation has spread so far that one Japanese prep school has hired him to teach teenagers to think for themselves.
小林的名聲很響,日本的一座大學預科學院甚至聘請他來教學生們如何進行獨立思考。
But while men dressing as women is accepted in Japanese pop culture, Kobayashi says that real life reactions can be different -- he says sometimes people shout insults on the street, and notes that he's been stopped by the police as many as ten times.
雖然男扮女裝在日本是一種可接受的流行文化,小林表示在真實生活中,人們的反應還是會不一樣,有時人們會在大街上大聲侮辱他,而且他還經常被警察攔住,足有10次之多。
Despite the negative attention and discrimination, he thinks it's worth it. It's still outweighed by the positivity of the throngs of people eagerly posing with him as he skips from Shibuya to Harajuku, and by the kids he's able to reach with his message of tolerance, and how liberating being a non-conformist can be.
即使有負面評價和歧視,他認為他還是值得這么做。他從澀谷一路走到原宿會不斷有人想要與他合照,他可以教孩子們什么是寬容,以及作為一個不拘一格的人感覺是如何的自由,這些所帶來的正能量更為重要。
"If there's something you want to do, do that," Kobayashi said. "That's my message. Be yourself."
“如果你想要做什么事,就放手去做,”小林說,“這就是我想要傳遞的訊息。做真正的自己。”

重點單詞   查看全部解釋    
mustache [mə'stɑ:ʃ, 'mʌstæʃ]

想一想再看

n. 胡子,髭

 
photographer [fə'tɔgrəfə]

想一想再看

n. 攝影師

 
sailor ['seilə]

想一想再看

n. 海員,水手,扁平的硬邊草帽

 
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展開,傳播,散布,鋪開,涂撒
n.

 
accomplished [ə'kɔmpliʃt]

想一想再看

adj. 嫻熟的,有造詣的,完成的,有成就的,毫無疑問的

聯想記憶
tolerance ['tɔlərəns]

想一想再看

n. 忍耐力,寬容,容忍,公差

 
debut ['debju]

想一想再看

n. 初次登場,首次露面 v. 初次登場

聯想記憶
reputation [.repju'teiʃən]

想一想再看

n. 聲譽,好名聲

聯想記憶
negative ['negətiv]

想一想再看

adj. 否定的,負的,消極的
n. 底片,負

聯想記憶
challenging ['tʃælindʒiŋ]

想一想再看

adj. 大膽的(復雜的,有前途的,挑戰的) n. 復雜

 
?

關鍵字:

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 暗恋桃花源剧本| 爱情餐歌| 山上的小屋免费阅读小说全文| 男插女曲| 张紫妍未删减版视频| 营业执照注销打什么电话咨询| 十面埋伏 电影| 让娜迪尔曼| 虐猫视频哪里可以看| 草刈正雄| 五的词语| 罪孽天使| 好心人| 风间由美的电影| 八年级上册三峡| 风云太白山电影| 按摩服务电影| 《致命弯道3》| 大老鼠图片| 电影台湾往事| 消防给水及消火栓系统技术规范| 韩伦理| chaoporn| 日本电影致命诱惑| 龙月 电影版 电影| 贝德弗智能锁怎么样| 故事电影| 六级词汇电子版| 原千岁电影| 风花雪月1977版| 圣般若摄颂| 儿媳妇电视剧在线观看| 三浦亚沙妃| 雾里简谱| 红色诗词手抄报简单又漂亮六年级| 母女大战| 中国未来会黑人化吗| 体温36.5度正常吗| 画江湖之不良人7 2024| 美少女战士变身| 科特·柯本|