日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語新聞 > 經(jīng)濟(jì)新聞 > 正文

阿里巴巴上市對IPO市場是福還是禍

來源:財富中文網(wǎng) 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

阿里上市對IPO市場是福還是禍

Chinese Internet behemoth Alibaba Group is expected to go public on August 8, owing to the traditional Chinese belief that the number 88 symbolizes good fortune. But don’t expect anyone else to try getting in on the ’88′ action.

中國互聯(lián)網(wǎng)巨頭阿里巴巴集團(tuán)(Alibaba Group)預(yù)計于8月8日上市(最新消息稱,阿里上市可能會推遲到9月份——編注),因?yàn)橹袊鴤鹘y(tǒng)認(rèn)為數(shù)字88代表發(fā)財。不過,不會再有別的公司選擇在這一天上市。
Other companies with IPOs in the pipeline are trying to steer far clear of the Alibaba offering, even if that means pushing their own listings until after Labor Day. Some are worried that Alibaba literally will suck up too many investment dollars, given that bankers expect it to raise around half of the entire 2014 IPO volume. Others are avoiding Alibaba from a marketing perspective, since media organizations will be laser-focused on the larger offering. If a $200 million IPO with a 20% pop falls on August 8, it won’t make a sound.
其它正準(zhǔn)備進(jìn)行首次公開發(fā)行(IPO)的公司都希望盡量離阿里巴巴的上市日期遠(yuǎn)一點(diǎn),即使這意味著它們得在美國勞動節(jié)(九月的第一個星期一——譯注)之后上市。有些公司擔(dān)心阿里巴巴會吸走太多投資資金,銀行家們預(yù)計,阿里巴巴獲得的投資資金將占到2014年IPO總額的一半左右。另一些公司刻意避開阿里巴巴則是出于營銷方面的考慮,因?yàn)槊襟w屆時肯定會聚焦報道阿里巴巴的上市。阿里上市當(dāng)日,如果有估值2億美元的公司進(jìn)行IPO轉(zhuǎn)讓20%股份,根本不會有人注意。
For reference, think back to when Facebook FB 0.74% went public on May 18, 2012. That also was a Friday, but not a single other company priced an IPO that week.
大家不妨回想下Facebook公司2012年5月18日上市時的情形。當(dāng)天也是個周五,但整個那一周都沒有別的公司進(jìn)行IPO。
What should be very interesting to see, however, is what comes after 88.
不過,真正有意思的是看8月8日之后會發(fā)生什么事情。
There is a school of thought that many companies are waiting for Alibaba to price before making their next move. Particularly other Chinese Internet companies looking for price guidance on their own IPO or M&A aspirations. Other companies simply want Alibaba out of the way before pushing forward, but few will set up road shows for the following week — just in case Alibaba somehow doesn’t meet its mystical target.
有一種看法認(rèn)為,許多公司都在等著阿里巴巴確定股價,然后再決定下一步動作。特別是其它中國互聯(lián)網(wǎng)公司,它們期望借此為自身的IPO或并購提供價格指引。其他公司則單純地希望等阿里巴巴上市后再說,但很少有公司會把路演放在阿里上市之后的那一周,目的也是為了防止萬一阿里巴巴沒能達(dá)到它秘而不宣的籌資目標(biāo)。
Facebook unfortunately is not a good guide here, because that listing was so bungled by NASDAQ that the entire IPO market virtually ground to a halt (only six companies priced in the subsequent six weeks). Alibaba and NYSE have hopefully prepared well for the trading onslaught, so that Alibaba can be a domino rather than a boulder.
不幸的是,F(xiàn)acebook在這方面并不是個好榜樣,因?yàn)樗纳鲜型耆患{斯達(dá)克(NASDAQ)搞砸了,整個IPO市場都幾乎因此幾乎陷入了停頓(此后6周中,只有六家公司進(jìn)行了IPO)。但愿阿里巴巴和紐約證交所(NYSE)都為交易沖刺做好了準(zhǔn)備,這樣的話,阿里巴巴就將是帶動更多IPO的多米諾骨牌,而不是堵塞其它公司上市之路的巨石。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 傳統(tǒng)的

 
fortune ['fɔ:tʃən]

想一想再看

n. 財產(chǎn),命運(yùn),運(yùn)氣

 
boulder ['bəuldə]

想一想再看

n. 大圓石,巨礫

聯(lián)想記憶
reference ['refrəns]

想一想再看

n. 參考,出處,參照
n. 推薦人,推薦函<

聯(lián)想記憶
guidance ['gaidəns]

想一想再看

n. 引導(dǎo),指導(dǎo)

 
pipeline ['paip.lain]

想一想再看

n. 管道,管線

聯(lián)想記憶
perspective [pə'spektiv]

想一想再看

n. 遠(yuǎn)景,看法,透視
adj. 透視的

聯(lián)想記憶
?

關(guān)鍵字:

發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 中国汉字大全20000个| 富含维生素c的水果和蔬菜| 美女乳| 超越天堂菲律宾| 爱欲1990未删减版播放| 合普诺| 黄昏光影| 山东教育电视台直播| 美丽的邂逅| 32步简单舞步完整版| 高冷女头| 性的秘密| 家法视频| 假男假女 电影| 富贵不能淫翻译| 魏蔓| 陈奂生上城| 视频 | vk| 刘越| 珠江电视台直播 珠江频道| 石灰吟教学设计一等奖优质课| 女同激情视频| 布莱德·德尔森| 我记得你| 美式禁忌2| 树屋上的童真| 太原教育电视台| 德川家康的地狱| 乔迁之喜邀请函微信版| 《诱惑》电影| 文艺部面试提问问题| 拨罗卜| 刘浩存个人资料简介图片| 宁九郎| 羽毛球队名诙谐有趣的名字 | 情欲禁地| 我的幸福婚约| 泥视频| 吴爱玲| after之后| 烽火硝烟里的青春演员表|