日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語新聞 > 經濟新聞 > 正文

歐洲央行面臨推低歐元的壓力

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Pressure is mounting on the European Central Bank to take action against a persistently strong euro with a leading industrialist calling on Frankfurt to tackle the “crazy” strength of the currency.

歐洲央行(ECB)面臨越來越大的壓力,要求其對持續堅挺的歐元采取行動。一位商界領袖呼吁法蘭克福方面采取措施應對歐元“瘋狂”的高匯率。
Fabrice Brégier, chief executive of Airbus’s passenger jet business, said the ECB should intervene to push the value of the euro against the dollar down by 10 per cent from an “excessive” $1.35 to $1.20-$1.25.
空客(Airbus)客機業務首席執行官法布里斯•布雷吉耶(Fabrice Brégier)表示,歐洲央行應出手干預,將“過高”的1歐元兌1.35美元的比價推低10%,至1歐元兌1.20至1.25美元。
“[Europe] cannot be the only economic zone of the world that doesn’t consider its currency as a weapon . . . as a key asset to promote its economy,” he said in an interview with the FT.
布雷吉耶在接受英國《金融時報》采訪時表示:“全世界所有經濟區都將自己的貨幣視為武器……作為促進自身經濟發展的關鍵資產,(歐洲)不能例外。”
Mr Brégier’s comments coincide with calls from the International Monetary Fund and some eurozone politicians for the bank to consider a programme of quantitative easing to tackle low inflation, sluggish economic growth and the strong euro.
布雷吉耶的言論呼應了國際貨幣基金組織(IMF)以及歐元區一些政界人士對歐洲央行的呼吁,即考慮推出量化寬松計劃,以解決低通脹、經濟增長疲軟以及歐元匯率偏高的問題。
Benoit Coeuré, a member of the ECB’s executive board, acknowledged in an interview the stronger the euro became, the more the bank would come under pressure to act. “A lot of the low level of inflation . . . is due to the strength of the euro so the stronger the euro the more we have to do monetary accommodation.”
歐洲央行執行董事會成員伯努瓦•克雷(Benoit Coeuré)在一次采訪中承認,歐元越是走強,歐洲央行就越是受到采取行動的壓力。“低通脹在很大程度上……是歐元的強勢地位所致,因此歐元越是走強,我們就越需要推出寬松貨幣政策。”
He rejected calls to target the exchange rate explicitly. “Exchange rates are set on global markets, so it wouldn’t be wise or possible for us to have it as a policy target.” He also insisted there was no pressing need for the ECB to embark on a round of QE. “I see the odds as being low,” he said. “I am very convinced that what we decided already will work and will prop up inflation.”
他拒絕了設定明確匯率目標的呼吁。“匯率是由全球市場決定的,因此將匯率作為一項政策目標既不明智也不可能。”他還堅稱,歐洲央行并無緊迫必要啟動一輪量化寬松。“我認為可能性不大。”他說,“我非常確信我們已經做出的決策將發揮作用,推動通脹上行。”
Last month, the ECB unveiled a range of exceptional measures, including cutting a key interest rate below zero, to tackle the threat of deflation. Despite the strength of the measures, the euro has barely weakened, and was worth $1.36 yesterday. Some economists believe that the euro is unlikely to depreciate against the dollar considerably unless the ECB engages in QE.
上月,歐洲央行推出了削減關鍵利率至負數等一系列特殊舉措,以對付通縮威脅。盡管這些舉措力度很大,但歐元幾乎絲毫沒有走弱,昨日收于1歐元兌1.36美元。一些經濟學家認為,除非歐洲央行祭出量化寬松,否則歐元相對于美元不太可能大幅走低。
Mr Coeuré expressed doubts about the effectiveness of QE, which has been used by the US Federal Reserve and the Bank of England. “Something that has worked in the US or in the UK may not work in the eurozone because we are financed by banks not by financial markets. The level of government bond yields is very low. Why would we need QE?”
克雷對量化寬松的有效性表示懷疑。美聯儲(Fed)和英國央行(BoE)都采取了這種政策。“對美國或英國有效的政策,對歐元區或許不會起作用,因為我們的融資來自銀行,而不是金融市場。眼下政府債券收益率水平很低。我們有何理由需要量化寬松?”
Any explicit attempt to weaken the euro and is likely to be opposed in Germany. “We need a stable currency and we have one. The euro at $1.35 gives us a stable framework for competitiveness,” said one senior German official. “We do not need to talk the euro up or down. Currency manipulation is not a route to competitiveness, it is a soft alternative to hard explanations to the electorate.”
任何明顯旨在拉低歐元的舉動,都很可能遭到德國的反對。德國一位高官表示:“我們需要穩定的貨幣,而我們也已經有了穩定的貨幣。1歐元兌1.35美元為我們提高競爭力提供了穩定的框架。我們沒必要唱高或唱衰歐元。操縱貨幣不是提高競爭力的途徑,相對于向選民解釋的艱巨任務,它是相對容易的選擇。”

重點單詞   查看全部解釋    
executive [ig'zekjutiv]

想一想再看

adj. 行政的,決策的,經營的,[計算機]執行指令

 
interview ['intəvju:]

想一想再看

n. 接見,會見,面試,面談
vt. 接見,采

 
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球狀的,全局的

聯想記憶
stable ['steibl]

想一想再看

adj. 穩定的,安定的,可靠的
n. 馬廄,

聯想記憶
alternative [ɔ:l'tə:nətiv]

想一想再看

adj. 兩者擇一的; 供選擇的; 非主流的

聯想記憶
convinced [kən'vinst]

想一想再看

adj. 信服的

 
sluggish ['slʌgiʃ]

想一想再看

adj. 懶惰的,遲鈍的,無精打采的

聯想記憶
tackle ['tækl]

想一想再看

v. 處理,對付,阻截
n. 用具,滑車,對付

聯想記憶
exceptional [ik'sepʃənl]

想一想再看

adj. 例外的,異常的,特別的,杰出的

聯想記憶
intervene [.intə'vi:n]

想一想再看

vi. 干涉,干預,插入,介入,調停,阻撓

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 金燕子| 小敏家| 红灯停绿灯行电影观看| 电商运营计划| lebron james音标| 彻夜狂欢| 四年级上册语文书有鬼| 闵度允参演的电影有哪些电视剧| 河北电视台| 大海中的船歌词歌谱| 蛇欲电影| 恶行之外电影完整在线观看| 大叔呀你到底想干嘛| 枕边凶灵完整版免费播放| 喜羊羊开心闯龙年| 绝不放弃电影免费观看完整版| 电影痴汉电车| 锤娜丽莎电视剧| 男插女曲| 电影在线观看网址| 破天荒| 风间电影正版免费观看| 乱世伦情 电影| 抖音火山版| 张静芝| 喜羊羊简谱| 壁纸纯欲天花板| 无内秘书| 风之谷钢琴谱| 那些女人电视剧免费观看全集剧情| 屠夫小姐在线播放| 电视剧《流金岁月》演员表| 电影《斯大林格勒》| 印章抠图| 成家立业演员表| 清白堂记| 聊斋之千年灵狐3姐妹完整版免费观看| 遥远的你我触不可及动漫| 如果云知道歌词| 石田介雄| 红灯区观看|