日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語雜志 > 服飾搭配 > 正文

英國最潮老爺爺 我有顆不服老的時尚心

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Trendy grandfather Allan Bradbury is still a 'dedic-aged' follower of fashion - at the age of 70.

潮流范兒十足的老爺爺阿蘭·布拉德伯里雖然已經70歲高齡了,但始終沒有停下追逐時尚潮流的腳步。
The former construction worker spends up to £160 a month on Gucci and Vivienne Westwood designs, including oversized shirts and funky pirate boots.
布拉德伯里退休前是一名建筑工人,他每月花在Gucci和Vivienne Westwood品牌服飾上的錢仍多達160英鎊(約合人民幣1688元)。他買的服飾包括超大號襯衫和時髦的海盜靴。
Mr Bradbury, from Bolton, who has two wardrobes at home to house his giant collection of flamboyant designer gear, is refusing to grow old gracefully. As a result, he says he regularly gets stopped in the street by onlookers admiring his quirky fashion sense.
布拉德伯里生活在英國博爾頓市,他家里有整整兩衣櫥的服裝、滿載著他驚艷的時尚追求,就這樣,他用一種優雅的方式對衰老說不。據布拉德伯里介紹,由于自己這一喜好,他走在大街上經常會被路人攔住、欣賞他與眾不同的時尚感。
He warned he would never give up his favourite ripped jeans for conventional ‘old man’ jumpers, no matter how old he is.
他宣稱自己將永遠不會放棄最喜歡的破洞牛仔褲,無論年齡多老都不會換上傳統的“老人衫”。
'Fashion is an expression of people’s personalities and I don’t think that should stop just because you have reached a certain age.'
“時尚代表著人的個性,我認為人不能僅僅因為年齡漸長就放棄對時尚的追求。”
'Age is just a number, it is nothing to do with fashion. It was Vivienne Westwood who said buy less but buy well.
“年齡只是一個數字,它與時尚無關。Vivienne Westwood 品牌曾有過一句名言:買的少但要買的好。”
'Nelson Mandela said we should not be subservient, but to shine, therefore we give people the opportunity to do the same, and I believe in that philosophy.'
“南非前總統納爾遜·曼德拉曾說,我們不應該屈從,而應閃耀,這樣我們才能讓周圍的人們同樣閃耀。我堅信這一人生哲理。”

重點單詞   查看全部解釋    
gear [giə]

想一想再看

n. 齒輪,傳動裝置,設備,工具
v. 使適應

聯想記憶
gracefully

想一想再看

adv. 優雅地;溫文地

 
collection [kə'lekʃən]

想一想再看

n. 收集,收取,聚集,收藏品,募捐

聯想記憶
admiring [əd'maiəriŋ]

想一想再看

adj. 贊賞的,羨慕的

 
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 確定的,必然的,特定的
pron.

 
designer [di'zainə]

想一想再看

n. 設計者

聯想記憶
pirate ['paiərit]

想一想再看

n. 海盜,盜印者,侵犯專利權者
v. 侵犯版

聯想記憶
construction [kən'strʌkʃən]

想一想再看

n. 建設,建造,結構,構造,建筑物

聯想記憶
subservient [səb'sə:viənt]

想一想再看

adj. 卑屈的,奉承的,次要的,從屬的

 
conventional [kən'venʃənl]

想一想再看

adj. 傳統的,慣例的,常規的

 
?

關鍵字: 英國 最潮 老爺爺

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 大海在呼唤| 学生早餐吃什么方便又营养| 大雄的日本诞生| 妻子的电视剧| 庞瀚辰| 山上的小屋免费阅读小说全文 | 山上的小屋 残雪原文| 老板娘三| 冷血惊魂| 凯西·贝茨| 玉林电视台| 探究事物的本质的读后感想| 汽球造型| 女生宿舍2在线| 温州新闻| 贝加尔湖畔钢琴谱| 最罪爱| 黄电影网站| 蜘蛛侠在线观看| 美国伦理三颗熟樱桃| 车辆年检新规几年一审| 明日花绮罗| 地球的宇宙环境教学反思| 日韩免费观看电影| 我的世界,视频| 黑龙江卫视节目| 魔界 电影| 南方车站的聚会| 韩国我的养父电影免费观看| 高允贞| 全国房价| 炊事班的故事演员名单| 髋关节置换术后护理ppt| 寡妇4做爰电影| 公主们的战国| 杜丽莎| 学前教育科研方法的论文| 免费播放电影大全免费观看| 以家人之名小说原著| 追捕演员表名单| urban legend|