n. 門口
您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 柯南道爾系列叢書 > 福爾摩斯系列之恐怖谷 > 正文
作者簡介:
亞瑟·柯南·道爾(1859——1930)英國杰出的偵探小說家、劇作家。生于蘇格蘭愛丁堡,父親是一位政府建工部的公務員。柯南·道爾自幼喜歡文學,中學時任校刊主編。畢業(yè)于愛丁堡醫(yī)科大學,行醫(yī)10余年,收入僅能維持生活。后專寫偵探小說。《血字的研究》幾經(jīng)退稿才發(fā)表,以《四簽名》聞名于世。1891年棄醫(yī)從文,遂成偵探小說家。代表作有《波西米亞丑聞》《紅發(fā)會》、《五個橘核》等。1894年決定停止寫偵探小說,在《最后一案》中讓福爾摩斯在激流中死去。不料廣大讀者對此極端憤慨,提出抗議。柯南道爾只得在《空屋》中讓福爾摩斯死里逃生,又寫出《巴斯克維爾的獵犬》、《恐怖谷》等偵探小說。塑造的福爾摩斯已成為世界上家喻戶曉的人物。就連福爾摩斯的辦公地點——倫敦貝克街221號B也成了旅游景點。
導言:
《百年孤獨》內(nèi)容復雜,人物眾多,情節(jié)離奇,手法新穎。馬爾克斯在書中溶匯了南美洲特有的五彩繽紛的文化。他通過描寫小鎮(zhèn)馬孔多的產(chǎn)生、興盛到衰落、消亡,表現(xiàn)了拉丁美洲令人驚異的瘋狂歷史。小說以“匯集了不可思議的奇跡和最純粹的現(xiàn)實生活”榮獲1982年諾貝爾文學獎。
伯爾斯通莊園的主人不幸慘遭殺害,死狀奇慘無比,頭顱幾乎被槍擊得粉碎,四周血肉模糊,慘不忍睹!尸體旁邊留有卡片,上面潦草地寫著“V.V.341”的字樣。這令案子更為撲朔迷離:這張卡片難道是兇手留下來的嗎?它代表什么意義?“恐怖谷”曾令道格拉斯惴惴不安。“恐怖谷”究竟是個怎樣的地方?道格拉斯的死與“恐怖谷 ”又有什么關系?
福爾摩斯,偵探的代名詞;沒有他,就沒有偵探文學和偵探文化——新星出版社傾力打造《福爾摩斯探案全集(圖注本)》,根據(jù)公認最權威英譯本重新翻譯,配以五百幅原版配圖、兩千余條專業(yè)學者注釋、五十余篇延伸閱讀、六十篇注釋筆記,為中國福迷鑄就世界上最權威、最經(jīng)典的福爾摩斯探案全錄。
阿瑟·柯南·道爾(Arthur Conan Doyle,1859—1930),英國著名偵探小說家、劇作家,現(xiàn)代偵探小說的奠基人之一,被譽為“英國偵探小說之父”。
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
doorway | ['dɔ:wei] |
想一想再看 |
||
pleasing | ['pli:ziŋ] |
想一想再看 adj. 令人愉快的,討人喜愛的 動詞please的現(xiàn)在 |
||
confusion | [kən'fju:ʒən] |
想一想再看 n. 混亂,混淆,不確定狀態(tài) |
聯(lián)想記憶 | |
dwelling | ['dweliŋ] |
想一想再看 n. 住處 |
||
contrast | ['kɔntræst,kən'træst] |
想一想再看 n. 差別,對比,對照物 |
||
flush | [flʌʃ] |
想一想再看 v. 奔流,發(fā)紅,沖洗,迅速流過 |
聯(lián)想記憶 | |
address | [ə'dres] |
想一想再看 n. 住址,致詞,講話,談吐,(處理問題的)技巧 |
||
embarrassment | [im'bærəsmənt] |
想一想再看 n. 困窘,尷尬,困難 |
||
attractive | [ə'træktiv] |
想一想再看 adj. 有吸引力的,引起注意的 |
聯(lián)想記憶 | |
whisper | ['wispə] |
想一想再看 n. 低語,竊竊私語,颯颯的聲音 |


- 閱讀本文章的人還閱讀了: