日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語新聞 > 經濟新聞 > 正文

東亞銀行從中國"錢荒"中受益

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Hong Kong-based Bank of East Asia Ltd., with a larger Chinese operation than its peers, benefited from China's cash crunch last year: Largely thanks to its China business, the city's largest family-run lender by assets Tuesday posted a record profit of 6.61 billion Hong Kong dollars (US$853 million), up 9% from the year before.

總部位于香港的東亞銀行有限公司(Bank of East Asia Ltd., 簡稱:東亞銀行)在華業務規模高于同行,中國去年的“錢荒”令該行受益。東亞銀行周二公布,2013年利潤達到創紀錄的66.1億港元(合8.53億美元),較前一年增加9%,主要得益于中國業務的貢獻。按資產規模衡量,東亞銀行是香港最大的家族銀行。
While the profit margin for BEA's core Hong Kong lending business was flat, its China operation's net interest margin--a gauge of lending profitability--raised analysts eyebrows by jumping to 2.29% from 2.15% in 2012.
盡管東亞銀行核心的香港借貸業務利潤率持平,但中國業務的凈利息收益率(衡量貸款業務盈利能力的指標)從2012年的2.15%升至2.29%,令分析師感到意外。
'NIM especially improved in the second half year, because the rise in Shibor (Shanghai interbank offered rates) helped our placement in the interbank market as we are a net lender,' said Deputy Chief Executive Brian Li in a press briefing Tuesday.
東亞銀行副行政總裁李民斌(Brian Li)周二在新聞發布會上表示,下半年凈利息收益率的改善尤其明顯,因為東亞銀行是一家凈貸款行,上海銀行間同業拆放利率(Shibor)上升對該行在銀行間市場的資金配置有利。
The short-term interest rates that banks charge each other abruptly surged to multiyear highs in June and again in December, as Chinese authorities' efforts to tame the mounting risks of 'shadow banking' dried up liquidity in China's money market. Shadow lenders are a mélange of informal funding sources, from traditional banks' off-balance-sheet lending arms to trust companies, insurance firms and pawnbrokers.
去年6月和12月,銀行間市場短期利率一度飆升至數年高點,因中國政府抑制影子銀行風險不斷加劇的努力導致貨幣市場流動性枯竭。影子銀行指的是一系列非正式融資渠道,包括傳統銀行的表外借貸機構、信托公司、保險公司和典當行。
The squeeze hurt smaller banks that rely heavily on interbank borrowing. China Everbright Bank Co., for example, in June defaulted on 6.5 billion yuan ($1.07 billion) in of interbank loans.
流動性枯竭對嚴重依賴銀行間借貸的中小型銀行構成沖擊。例如,6月份中國光大銀行(China Everbright Bank Co.)有人民幣65億元(合10.7億美元)銀行間貸款出現違約。
By contrast, their larger cash-rich counterparts, like Industrial & Commercial Bank of China Ltd.--the country's top bank by assets--were in a position to provide liquidity to smaller peers and so benefit from the soaring interest rates. Foreign banks, which have conservative balance sheets to meet regulatory requirements, are also net lenders.
相比之下,現金充裕的大型銀行――如中國資產規模最大的中國工商銀行股份有限公司(Industrial & Commercial Bank of China Ltd., 簡稱:工商銀行)――就處于向小型銀行提供流動性的位置,因而可以從利率飆升中受益。為滿足監管要求而維持保持資產狀況的外資銀行也是凈貸款方。
BEA Tuesday became the first to pop its Champagne: Its China business last year posted a profit of HK$1.9 billion (US$245 million), up 16%.
東亞銀行周二成為率先公布良好業績的外資銀行:去年其中國業務實現利潤19億港元(合2.45億美元),增加16%。
Bank of East Asia has been more aggressive than its Hong Kong peers in mainland China, opening 128 outlets in 42 cities. Its results are often closely watched by analysts and peer banks to gauge China's banking environment.
東亞銀行在中國大陸的業務拓展要比其香港同行更為積極,在42個城市設立了128個網點。分析師和銀行同業密切關注該行業績,以評估中國銀行業環境。
Bad loans in its China business surged 85% to HK$840 million, and its nonperforming loan ratio jumped to still-low 0.49% from 0.27%.
該行中國業務的不良貸款增加85%,至8.4億港元;不良貸款比率從0.27%升至0.49%,仍處于低位。
'I'm concerned about NPLs in China, given a slower economy that hurts exports and manufacturing sector,' said Mr. Li, the younger son of Chairman David Li and brother of fellow Deputy CEO Adrian Li. 'But new NPL formation remains under control so far.'
李民斌表示,考慮到經濟放緩對出口和制造業造成沖擊,他對中國業務的不良貸款狀況感到擔憂。但迄今為止新形成的不良貸款仍然在控制之中。李民斌是東亞銀行主席李國寶的次子,是副執行總裁李民橋(Adrian Li)的弟弟。
Bank of East Asia is one of the city's three remaining family-owned lenders, which are under takeover spotlight again following the recent acquisition of Chong Hing Bank Ltd. by Chinese property conglomerate Yuexiu Group.
東亞銀行是香港現存的三家家族銀行之一;近期創興銀行有限公司(Chong Hing Bank Ltd., 簡稱:創興銀行)被中國房地產綜合企業越秀集團(Yuexiu Group)收購之后,東亞銀行再度成為收購焦點。
Asked whether the Li family, whose stake in the bank is estimated by analysts at 7.6%, is interested in selling, the senior Li said: 'It's all about shareholders' value. If someone offers three to four times of book value, I would consider.'
當被問到李氏家族是否有意出售東亞銀行時,李國寶稱,完全要看股東的價值。如果出價達到帳面價值的三到四倍,他會予以考慮。分析師們估計,李氏家族持有東亞銀行7.6%的股份。
At the peak of financial boom in 2008, Chinese lender China Merchants Bank Co. paid US$2.47 billion, almost three times book value, for Wing Lung Bank. But Chong Hing went last October for HK$1.5 billion, a more modest 2.4 times book value, and Oversea-Chinese Banking Corp.'s last offer for Wing Hang Bank, at US$5 billion, was just 1.9 times book value.
在2008年金融業熱潮達到頂峰時,招商銀行股份有限公司(China Merchants Bank Co.)以24.7億美元收購永隆銀行(Wing Lung Bank),交易價格大約是該行帳面價值的三倍。但去年10月份創興銀行的售價是15億美元,相當于帳面價值的2.4倍。而華僑銀行(Oversea-Chinese Banking co.)對永亨銀行(Wing Hang Bank)的最終報價是50億美元,僅相當于后者帳面價值的1.9倍。
BEA is now trading at 1.1 times its forecast 2014 book value.
東亞銀行當前股價是2014年預期每股帳面價值的1.1倍。

重點單詞   查看全部解釋    
contrast ['kɔntræst,kən'træst]

想一想再看

n. 差別,對比,對照物
v. 對比,成對照<

 
liquidity [li'kwidəiti]

想一想再看

n. 流動性;流動資產;償債能力

 
gauge [geidʒ]

想一想再看

n. 測量標準,軌距,口徑,直徑,測量儀器
v

聯想記憶
conglomerate [kɔn'glɔmərit]

想一想再看

adj. 密集而固結的,成簇的 n. 聯合企業,密集體,

聯想記憶
forecast ['fɔ:kɑ:st]

想一想再看

n. 預測,預報
v. 預測

聯想記憶
informal [in'fɔ:məl]

想一想再看

adj. 非正式的,不拘形式的

 
aggressive [ə'gresiv]

想一想再看

adj. 侵略的,有進取心的,好斗的

聯想記憶
tame [teim]

想一想再看

adj. 馴服的,柔順的,乏味的
vt. 馴養

 
benefit ['benifit]

想一想再看

n. 利益,津貼,保險金,義賣,義演
vt.

聯想記憶
modest ['mɔdist]

想一想再看

adj. 謙虛的,適度的,端莊的

聯想記憶
?

關鍵字: 雙語 東亞銀行

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 春江花月夜理解性默写及答案| 凤凰卫视节目表| 红蔷薇 电视剧| 韩国青草视频| 电影《武状元苏乞儿》| 可爱小熊| 绝顶五秒前在线观看| 宇宙刑事卡邦| 美网直播| 条件概率经典例题| 吴涟序| 泷泽萝拉第二部| 廖亚凡| 巴霍巴利王2国语版在线观看免费 惊弦电视剧完整版免费观看高清 梦的衣裳 | 第一财经在线直播今日股市 | 活埋电影| 日本电影完整版| 三上悠亚在线免费观看| 法国地图| 灵界诱惑 电影| 荒笛子简谱| 电影频道直播| 日本电影小小的家| 血染淑女| 成人在线免费播放视频| 三峡游轮重庆到宜昌4天三夜| 三浦亚沙妃| 工业硫酸| coco电影| 回到黑暗 电影| 金太阳教育试卷答案网| 38在线电影| 房东电影| 白培中| 黄明昊身高| 王牌特派员| 光荣之路| 内地伦理片| 张志忠主演电视剧| 叶芳华| 三大|