
Chinese bank lending posted a higher-than-expected jump in January, as Beijing tries to balance slowing economic growth with worries about mounting debt problems.
1月份中國銀行業(yè)貸款增長超過預(yù)期;面對國內(nèi)經(jīng)濟增速放緩以及針對國內(nèi)債務(wù)問題越積越多的擔(dān)憂,中國政府試圖在這兩者之間找到平衡。
Banks in China usually front-load their lending at the beginning of the year, so large increases are common. Still, the stronger-than-expected data released by the People's Bank of China Saturday suggests government concerns about credit expansion aren't tamping down borrowing.
中國銀行業(yè)通常在一年起始時集中放貸,因此年初貸款大幅增加的情況很常見。但是中國央行周六發(fā)布的超過預(yù)期的貸款數(shù)據(jù)表明,雖然政府擔(dān)心信貸增長,但是這并未降低貸款規(guī)模。
Chinese financial institutions issued 1.32 trillion yuan ($217.8 billion) worth of new yuan loans in January, up sharply from 482.5 billion yuan in December and also bigger than 1.07 trillion yuan new loans recorded in January last year, according to the central bank.
中國央行公布的數(shù)據(jù)顯示,中國金融機構(gòu)1月份新增人民幣貸款1.32萬億元(約合2,178億美元),大幅高于去年12月份的人民幣4,825億元,也高于去年同期的1.07萬億元。
Newly extended loans in January were higher than the 1.1 trillion yuan forecast by 11 economists polled by The Wall Street Journal.
此前接受《華爾街日報》(The Wall Street Journal)調(diào)查的11位經(jīng)濟學(xué)家預(yù)計,中國1月份新增人民幣貸款1.1萬億元。
Total social financing, a broader measurement of credit in the economy, rose to 2.58 trillion yuan in January from 1.23 trillion yuan in December. That was also higher than 2.54 trillion yuan recorded in January 2013.
1月份社會融資規(guī)模為人民幣2.58萬億元,高于去年12月份的1.23萬億元,也高于去年同期的2.54萬億元。
Bank of China Ltd. said the figures indicate strength in the country's economy despite signs of weakness from the results of recent purchasing manufacturers' indexes and other data points.
中國銀行股份有限公司(Bank Of China Ltd. ,601988.SH, 簡稱:中國銀行)表示,雖然最近公布的采購經(jīng)理人指數(shù)(PMI)和其他數(shù)據(jù)顯示經(jīng)濟出現(xiàn)疲軟跡象,但是上述貸款數(shù)據(jù)表明中國經(jīng)濟表現(xiàn)強勁。
'The higher-than-expected new loans showed the traditional pattern by Chinese banks to make more loans at the beginning of the year. But the data also indicated that the real demand from the economy is still robust, though manufacturing PMI pointed to another direction,' said HSBC economist Ma Xiaoping.
匯豐控股(HSBC)經(jīng)濟學(xué)家馬曉萍(Ma Xiaoping)說,超出預(yù)期的新增人民幣貸款規(guī)模顯示出中國銀行業(yè)在年初擴大放貸規(guī)模的傳統(tǒng)做法。但是該數(shù)據(jù)也表明經(jīng)濟的實際資金需求依舊旺盛,這與制造業(yè)PMI所顯示的情況截然相反。
Economists are trying to sort mixed signals about the world's No. 2 economy. China reported a higher-than-expected 10.6% rise in exports in January, despite signs from other major exporting Asian nations that demand growth remains modest.
經(jīng)濟學(xué)家們試圖將有關(guān)中國經(jīng)濟的各種喜憂參半的信號進行分類。中國之前公布1月份出口額增長10.6%,增幅高于預(yù)期,但其他主要亞洲出口國家傳出的信號是需求增長依然緩慢。
The early part of the year is subject to distortions because of China's Lunar New Year holiday, which begins at different times in January and February depending on the year.
今年年初的數(shù)據(jù)可能因春節(jié)假期而被扭曲。每年的春節(jié)不是在1月份就是在2月份。
Ms. Ma said the trade data reflected that external and internal demand were strong, which spurred demand of credit in January.
馬曉萍說,貿(mào)易數(shù)據(jù)反映出國內(nèi)外需求依然強勁,這刺激了1月份的信貸需求。
Beijing has been trying to strike a balance between reining in credit expansion, which poses increasing financial risks, with supporting economic growth. Analysts predicted that monetary policy for 2014 may be tighter than a year earlier as the country tries to rein in expansion of its shadow banking sector, which they say poses increasing risks as economic growth slows.
中國政府一直試圖在控制信貸增長和推動經(jīng)濟增長之間實現(xiàn)平衡。信貸擴張使金融風(fēng)險加大。鑒于中國正試圖控制國內(nèi)影子銀行業(yè)的發(fā)展勢頭,分析師們預(yù)計,2014年中國的貨幣政策可能較之前一年偏緊。分析師指出,隨著國內(nèi)經(jīng)濟增速放緩,影子銀行業(yè)的擴張帶來了更大風(fēng)險。
'Looking ahead, we expect monetary conditions to remain tight given that the central bank has made clear that it is still not comfortable with the pace of credit growth,' said Mark Williams, chief Asia economist for Capital Economics, in a report.
凱投宏觀(Capital Economics)首席亞洲經(jīng)濟學(xué)家威廉姆斯(Mark Williams)在一份報告中稱,鑒于中國央行已明確表示仍對當(dāng)前的信貸增長步伐不滿意,預(yù)計中國未來的貨幣環(huán)境將依然偏緊。
China's broadest measure of money supply, M2, was up 13.2% at the end of January, compared with a year earlier, lower than the 13.6% rise at the end of December, official data showed.
官方數(shù)據(jù)顯示,1月末中國廣義貨幣供應(yīng)量M2同比增長13.2%,但增幅低于去年12月末的13.6%。
The figure was in line with the median 13.2% increase forecast by the polled economists.
此前接受調(diào)查的經(jīng)濟學(xué)家給出的預(yù)期中值是,1月末M2同比增長13.2%。