日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語新聞 > 科技新聞 > 正文

為保護隱私 扎克伯格3000萬買4鄰宅

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

He made his fortune by persuading over a billion people to share their lives online, but when it comes to protecting his own privacy Mark Zuckerberg appears to spare no expense: the Facebook founder has reportedly spent $30m (£18.8m) buying four houses that surround his own home in California.

馬克·扎克伯格鼓動10萬多網民分享自己的網絡生活并從中牟利,但說到保護自己的生活隱私,他卻似乎不惜本金。這位臉譜網創始人最近被爆料花費了3千萬美金,買下了加州他私宅附近的四套房子。
Zuckerberg acted after hearing that a developer planned to buy an adjoining property and market it as an opportunity to become neighbours with him. "The developer was going to build a huge house and market the property as being next door to Mark Zuckerberg." a source told the San Jose Mercury News.
扎克伯格此舉事出有因,他聽說一個房產開發商計劃買下與自己住宅毗鄰的地產,并意欲借這種鄰居關系作為推銷策略。有消息稱,“這個開發商打算建造一幢大型公寓,拿這棟樓與扎克波格住宅的毗鄰關系為推銷噱頭。”
The buying spree began in December, several months after Facebook's flotation elevated Zuckerberg into the ranks of America's super-rich, and culminated this week with the sale of a property immediately next to the home he shares with his wife, Priscilla Chan.
這套公寓樓區的瘋狂搶購在12月開始了,距離臉譜網上市、扎克伯格躋身美國超級富豪之列僅數月。在這個星期購房狂潮達到了頂峰,有人買下了正在扎克伯格和妻子普莉希拉·陳的住宅旁邊的房子。
The transactions suggest the multi-billionaire has spent many times the $7m cost of his own home, bought two years ago in a leafy neighbourhood of Palo Alto in the heart of California's Silicon Valley.
在這幾樁交易里,這位超級百萬富翁花費了比自己現有住房高出數倍的錢財。他現有的住房是在兩年前買的,位于加州硅谷的中心地區、帕洛阿爾托市一個綠化很好的社區里。
In an effort to keep the purchases under the radar, the party named on the deeds is not Zuckerberg himself, but companies affiliated to Iconiq Capital, a wealth management firm that represents the Facebook chief executive and a number of other tycoons.
為了讓購房事宜避人耳目,扎克伯格沒有以自己的名義購買房產,而是以幾個附屬于Iconiq資產公司的子公司的名義購買的。Iconiq資產公司是一個財力雄厚的管理咨詢公司,專門為這位臉譜網的首席執行官和其他幾位巨頭辦理財務事宜。
Rather than being knocked down to extend the digital entrepreneur's own estate, the homes are apparently being leased back to the families that live there – with the interested parties required to sign non-disclosure agreements.
扎克伯格沒有把買下的房產拆毀,以便擴大自己住房的面積,而是將這些房產出租給了原先居住的家庭。租賃雙方簽署了秘密協議。
Despite a fortune estimated at $19bn, the 29-year old is known for living modestly, having rented for years before taking the plunge into northern California's overheated property market. But the size of Zuckerberg's reported land grab brings him into line with Silicon Valley's flashier inhabitants.
雖然扎克伯格擁有約190億美元的資產,這位29歲的青年卻以生活簡樸著稱。他數年來一直租房過活,直到兩年前才投身到加州北部過熱的房地產市場之中。但現在扎克伯格擁有如此廣闊的地產,他已經躋身硅谷的炫富土豪之列了。
"It's 10 times more than a typical house," local estate agent Alex Comsa told the Silicon Valley Business Journal. "It's unheard of."
“這里房價是一般房價的十倍之多”,當地房地產經紀人亞歷克斯·科姆沙告訴《硅谷商業日報》的記者,“這樣的事情真是聞所未聞。”

重點單詞   查看全部解釋    
privacy ['praivəsi]

想一想再看

n. 隱私,隱居,秘密

聯想記憶
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 機會,時機

 
silicon ['silikən]

想一想再看

n. 硅

 
fortune ['fɔ:tʃən]

想一想再看

n. 財產,命運,運氣

 
entrepreneur [.ɔntrəprə'nə:]

想一想再看

n. 企業家,主辦者,承包商

聯想記憶
spare [spɛə]

想一想再看

adj. 多余的,閑置的,備用的,簡陋的
v.

 
extend [iks'tend]

想一想再看

v. 擴充,延伸,伸展,擴展

聯想記憶
plunge [plʌndʒ]

想一想再看

v. 使投入,跳入,栽進
n. 跳入,投入

聯想記憶
executive [ig'zekjutiv]

想一想再看

adj. 行政的,決策的,經營的,[計算機]執行指令

 
typical ['tipikəl]

想一想再看

adj. 典型的,有代表性的,特有的,獨特的

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 徐情| 机械师3| 美女自卫网站| 84年社保要交15年还是20年 | 惊天械劫案| 耄耋老太国产| 海蓝之谜精粹水| 麦子叔| 欲孽迷宫电影| 离歌吉他谱| 李泽锋个人资料| 强者世界| 路易斯·帕特里奇| 童年吉他谱原版c调| 洗衣机水满了还在进水维修视频| 母猫叫声播放mp3| 韩国电影色即是空| 零下的风 完整版| 好好热视频| 水晶的作用与功效| 一线钟情 电视剧| 李顺大造屋| 艾恩·格拉法德| 八哥疯玩院| 古或仔| 欧美日韩欧美日韩| 安娜情欲| 高达剧场版| 亚洲免费观看视频| 2014春节联欢晚会| 妈妈的花样年华演员表全部| 满天星的电影都有哪些| 一年级歇后语下册| 张国立个人资料简介| 帕米尔我的家乡多么美简谱| 高潮艺术| 坡道上的家| 消防给水及消火栓系统技术规范 | 金珠玛米赞二胡曲简谱| 宣萱影视| 根深蒂固韩国电影|