日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 銀河系漫游指南系列 > 銀河系漫游指南 > 正文

經(jīng)典科幻文學:《銀河系漫游指南》第5章 Part 7

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Ford pressed a large red button at the bottom of the screen and words began to undulate across it. At the same time, the book began to speak the entry as well in a still quiet measured voice.

福特按下屏幕下方的一個紅色大按鈕,一個個句子開始在屏幕上閃過。同時,電子書開始以一種冷靜、節(jié)制的聲音朗讀這些句子。
This is what the book said."Vogon Constructor Fleets. Here is what to do if you want to get a lift from a Vogon: forget it. They are one of the most unpleasant races in the Galaxy — not actually evil, but bad tempered, bureaucratic, officious and callous. They wouldn't even lift a finger to save their own grandmothers from the Ravenous Bugblatter Beast of Traal without orders signed in triplicate, sent in, sent back, queried, lost, found, subjected to public inquiry, lost again, and finally buried in soft peat and recycled as firelighters.內(nèi)容是這樣的:“沃貢建筑施工艦隊,如果你希望擺脫一個沃貢人,惟一的辦法就是:忘記這事。他們是銀河系中最令人不愉快的種族之一——實質上并不邪惡,但是脾氣不好,官僚氣嚴重,好管閑事并且冷酷無情。如果沒有正式簽署的一式三份的命令,他們甚至不會伸出哪怕是一根手指從貪婪的特拉爾怪獸口中救出自己的祖母。
"The best way to get a drink out of a Vogon is to stick your finger down his throat, and the best way to irritate him is to feed his grandmother to the Ravenous Bugblatter Beast of Traal.“讓一個沃貢人把酒吐出來的最好辦法就是用你的手指戳進他的喉嚨,而激怒他的最好辦法則是把他的祖母拿去喂貪婪的特拉爾怪獸。
"On no account allow a Vogon to read poetry at you."“絕對不能讓一個沃貢人對著你念詩,”
Arthur blinked at it.阿瑟對著書一個勁兒眨眼。
"What a strange book. How did we get a lift then?"“這可真是一本奇怪的書。那么,我們怎么樣擺脫呢?”
"That's the point, it's out of date now," said Ford, sliding the book back into its cover. "I'm doing the field research for the New Revised Edition, and one of the things I'll have to include is a bit about how the Vogons now employ Dentrassi cooks which gives us a rather useful little loophole."“這正是問題的關鍵所在,上面說的現(xiàn)在已經(jīng)過時了。”福特說著把書又塞進封面,“我正在為新的修訂版本進行實地調(diào)查研究,我必須要做的事情之一就足總結一下沃貢人目前是如何雇用丹特拉斯人作為廚師的,這能夠使我們發(fā)現(xiàn)一個相當有用的小漏洞。”
A pained expression crossed Arthur's face. "But who are the Dentrassi?" he said.又有一絲痛苦的表情閃過阿瑟的臉。“可是,丹特拉斯人又是什么人呢?”他問道。

Ford pressed a large red button at the bottom of the screen and words began to undulate across it. At the same time, the book began to speak the entry as well in a still quiet measured voice.
This is what the book said."Vogon Constructor Fleets. Here is what to do if you want to get a lift from a Vogon: forget it. They are one of the most unpleasant races in the Galaxy — not actually evil, but bad tempered, bureaucratic, officious and callous. They wouldn't even lift a finger to save their own grandmothers from the Ravenous Bugblatter Beast of Traal without orders signed in triplicate, sent in, sent back, queried, lost, found, subjected to public inquiry, lost again, and finally buried in soft peat and recycled as firelighters.
"The best way to get a drink out of a Vogon is to stick your finger down his throat, and the best way to irritate him is to feed his grandmother to the Ravenous Bugblatter Beast of Traal.
"On no account allow a Vogon to read poetry at you."
Arthur blinked at it.
"What a strange book. How did we get a lift then?"
"That's the point, it's out of date now," said Ford, sliding the book back into its cover. "I'm doing the field research for the New Revised Edition, and one of the things I'll have to include is a bit about how the Vogons now employ Dentrassi cooks which gives us a rather useful little loophole."
A pained expression crossed Arthur's face. "But who are the Dentrassi?" he said.


福特按下屏幕下方的一個紅色大按鈕,一個個句子開始在屏幕上閃過。同時,電子書開始以一種冷靜、節(jié)制的聲音朗讀這些句子。
內(nèi)容是這樣的:“沃貢建筑施工艦隊,如果你希望擺脫一個沃貢人,惟一的辦法就是:忘記這事。他們是銀河系中最令人不愉快的種族之一——實質上并不邪惡,但是脾氣不好,官僚氣嚴重,好管閑事并且冷酷無情。如果沒有正式簽署的一式三份的命令,他們甚至不會伸出哪怕是一根手指從貪婪的特拉爾怪獸口中救出自己的祖母。
“讓一個沃貢人把酒吐出來的最好辦法就是用你的手指戳進他的喉嚨,而激怒他的最好辦法則是把他的祖母拿去喂貪婪的特拉爾怪獸。
“絕對不能讓一個沃貢人對著你念詩,”
阿瑟對著書一個勁兒眨眼。
“這可真是一本奇怪的書。那么,我們怎么樣擺脫呢?”
“這正是問題的關鍵所在,上面說的現(xiàn)在已經(jīng)過時了。”福特說著把書又塞進封面,“我正在為新的修訂版本進行實地調(diào)查研究,我必須要做的事情之一就足總結一下沃貢人目前是如何雇用丹特拉斯人作為廚師的,這能夠使我們發(fā)現(xiàn)一個相當有用的小漏洞。”
又有一絲痛苦的表情閃過阿瑟的臉。“可是,丹特拉斯人又是什么人呢?”他問道。
重點單詞   查看全部解釋    
stick [stik]

想一想再看

n. 枝,桿,手杖
vt. 插于,刺入,豎起<

 
callous ['kæləs]

想一想再看

adj. 麻木的,無情的,硬結的,起老繭的

聯(lián)想記憶
irritate ['iriteit]

想一想再看

v. 激怒,使 ... 發(fā)怒,使疼痛或發(fā)炎

聯(lián)想記憶
bureaucratic [bjuə.rəu'krætik]

想一想再看

adj. 官僚的,繁文縟節(jié)的

 
unpleasant [ʌn'pleznt]

想一想再看

adj. 使人不愉快的,討厭的

 
entry ['entri]

想一想再看

n. 進入,入口,登記,條目

 
measured ['meʒəd]

想一想再看

adj. 量過的,慎重的,基于標準的,有韻律的 動詞me

 
officious [ə'fiʃəs]

想一想再看

adj. 多管閑事的,樂于助人的

聯(lián)想記憶
screen [skri:n]

想一想再看

n. 屏,幕,銀幕,屏風
v. 放映,選拔,掩

 
employ [im'plɔi]

想一想再看

雇用,使用

 
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 贾林| 网络流行歌曲2024最火前十名| 色戒在线观看视频| 尼康相机型号大全和价格| 极度险情| 潜伏温子仁| 七年级下册语文第八课生字拼音 | 风云雄霸天下| 重温经典节目预告| 荒笛子简谱| 拨罗卜视频免费观看| 循环小数除法50道| 成龙电影全部电影作品大全| 应晓薇个人资料| 炊事班班长述职报告| .和平精英| 树屋上的童真| 在线观看乒乓球直播| 江南好简谱| 台湾电影网| 妈妈帮儿子打飞机| 拔萝卜无删减| 可可托海的牧羊人原唱歌曲| 吉吉映画| 追凶| 日本大片ppt免费ppt2024| cctv6电影节目表| 麻花影业| 村暖花开| 一级片黄色录像免费看| 孩子身高不达标| 根深蒂固韩国电影| 都市频道节目表今天| 疑云密布 电影| 碑文格式范例 墓碑图片| 未删减版电视剧在线观看| 乱世佳人电视剧免费观看完整版| 我是老师电影完整版| 剃刀边缘演员表| 梦桐| 她回来了|