"He just shamelessly ripped off other people’s ideas," said Jobs of Gates
“他只是不知廉恥地剽竊他人的創(chuàng)意,”喬布斯說(shuō)蓋茨
This was a theme for Jobs. He also said, "They just ripped us off completely, because Gates has no shame."
這是喬布斯對(duì)蓋茨的一貫看法,他還說(shuō),“他們只知道完全剽竊我們的創(chuàng)意,因?yàn)樯w茨毫無(wú)廉恥 。”
To which Gates replied: "If he believes that, he really has entered into one of his own reality distortion fields."
而蓋茨回應(yīng)說(shuō):“如果他真這么認(rèn)為,那么他就真的陷入自己扭曲的現(xiàn)實(shí)中了 。”
At the D5 conference, Gates said: "I’d give a lot to have Steve’s taste"
在D5會(huì)議上,蓋茨說(shuō):“我很想擁有史蒂夫的品位”
When Apple was thinking about buying NeXT, Gates shredded the company and Jobs
當(dāng)蘋果考慮購(gòu)買下NeXT時(shí),蓋茨批評(píng)了蘋果和喬布斯
Gates said this to Amelio: "You really think Steve Jobs has anything there? I know his technology, it’s nothing but a warmed-over UNIX, and you’ll never be able to make it work on your machines. Don’t you understand that Steve doesn’t know anything about technology? He’s just a super salesman. I can’t believe you’re making such a stupid decision ... He doesn’t know anything about engineering, and 99% of what he says and thinks is wrong. What the hell are you buying that garbage for?"
蓋茨對(duì)阿梅里奧這樣說(shuō):“你真的認(rèn)為喬布斯有什么實(shí)際的東西嗎?我知道他的技術(shù)水平,只不過是UNIX的再次復(fù)制罷了,你永遠(yuǎn)無(wú)法在自己的電腦上運(yùn)行喬布斯的技術(shù) 。難道你不知道史蒂夫?qū)τ诩夹g(shù)是一竅不通嗎?他只不過是一個(gè)超級(jí)業(yè)務(wù)員罷了 。我簡(jiǎn)直不敢相信你會(huì)做出如此愚蠢的收購(gòu)決定……他對(duì)于工程一竅不通,他所說(shuō)的和所想的東西有99%都是錯(cuò)誤的,你到底為什么要收購(gòu)一個(gè)垃圾?”
n. 克制,控制,管制,操作裝置
vt. 控制