日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 悉達多 > 正文

名著精讀:《悉達多》-船夫(5)

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
"This it is," said Siddhartha. "And when I had learned it, I looked at my life, and it was also a river, and the boy Siddhartha was only separated from the man Siddhartha and from the old man Siddhartha by a shadow, not by something real. Also, Siddhartha's previous births were no past, and his death and his return to Brahma was no future. Nothing was, nothing will be; everything is, everything has existence and is present."“是這樣。”席特哈爾塔說,“我當弄明白這點后再細看自己的生活,就發現它也是一條河,少年席特哈爾塔和成年席特哈爾塔以及老年席特哈爾塔都只是被影子隔開,而不是被現實隔開。席特哈爾塔先前的出生并不是過去,而他的死亡與回歸婆羅門也并非將來。萬物無過去,萬物過將來;一切都是現在,一切都只有本質和現在。”
Siddhartha spoke with ecstasy; deeply, this enlightenment had delighted him. Oh, was not all suffering time, were not all forms of tormenting oneself and being afraid time, was not everything hard, everything hostile in the world gone and overcome as soon as one had overcome time, as soon as time would have been put out of existence by one's thoughts? In ecstatic delight, he had spoken, but Vasudeva smiled at him brightly and nodded in confirmation; silently he nodded, brushed his hand over Siddhartha's shoulder, turned back to his work.席特哈爾塔興奮地侃侃而談,這種大徹大悟使得他十分高興。哦,一切憂患不就是時間嗎?一切自我折磨和自我恐懼不就是時間嗎?一旦超越了時間,一旦拋開了時間,世上的一切艱難困苦和敵對仇視不就一掃而光了嗎?他說得興致勃勃。瓦蘇代瓦只是精神煥發地朝著他微笑,點頭贊許。他默默無言地點頭,用手撫摩席特哈爾塔的肩膀,然后便轉身去做自己的事了。
And once again, when the river had just increased its flow in the rainy season and made a powerful noise, then said Siddhartha: "Isn't it so, oh friend, the river has many voices, very many voices? Hasn't it the voice of a king, and of a warrior, and of a bull, and of a bird of the night, and of a woman giving birth, and of a sighing man, and a thousand other voices more?"又一次,正值雨季河水暴漲,水流湍急,席特哈爾塔說:“哦,朋友,河水有許多聲音,非常多的聲音,對嗎?它是不是有一個君主的聲音,一個兵士的聲音,一頭公牛的聲音,一只夜鳥的聲音,一個產婦的聲音,一個嘆氣者的聲音,以及上千種別的聲音?”
"So it is," Vasudeva nodded, "all voices of the creatures are in its voice."“是這樣的。”瓦蘇代瓦點點頭,“在河水的聲音中包含了所有生物的聲音。”
"And do you know," Siddhartha continued, "what word it speaks, when you succeed in hearing all of its ten thousand voices at once?"“你知道嗎,”席特哈爾塔接著說,“當你同時聽到了它的全部上萬種聲音時,它說的是哪個字?”
Happily, Vasudeva's face was smiling, he bent over to Siddhartha and spoke the holy Om into his ear. And this had been the very thing which Siddhartha had also been hearing.瓦蘇代瓦臉上綻出了幸福的笑容。他俯身湊近席特哈爾塔在他耳邊低聲說出了那個“唵”字,而這也正是席特哈爾塔所聽到的字。

"This it is," said Siddhartha. "And when I had learned it, I looked at my life, and it was also a river, and the boy Siddhartha was only separated from the man Siddhartha and from the old man Siddhartha by a shadow, not by something real. Also, Siddhartha's previous births were no past, and his death and his return to Brahma was no future. Nothing was, nothing will be; everything is, everything has existence and is present."
Siddhartha spoke with ecstasy; deeply, this enlightenment had delighted him. Oh, was not all suffering time, were not all forms of tormenting oneself and being afraid time, was not everything hard, everything hostile in the world gone and overcome as soon as one had overcome time, as soon as time would have been put out of existence by one's thoughts? In ecstatic delight, he had spoken, but Vasudeva smiled at him brightly and nodded in confirmation; silently he nodded, brushed his hand over Siddhartha's shoulder, turned back to his work.
And once again, when the river had just increased its flow in the rainy season and made a powerful noise, then said Siddhartha: "Isn't it so, oh friend, the river has many voices, very many voices? Hasn't it the voice of a king, and of a warrior, and of a bull, and of a bird of the night, and of a woman giving birth, and of a sighing man, and a thousand other voices more?"
"So it is," Vasudeva nodded, "all voices of the creatures are in its voice."
"And do you know," Siddhartha continued, "what word it speaks, when you succeed in hearing all of its ten thousand voices at once?"
Happily, Vasudeva's face was smiling, he bent over to Siddhartha and spoke the holy Om into his ear. And this had been the very thing which Siddhartha had also been hearing.


“是這樣。”席特哈爾塔說,“我當弄明白這點后再細看自己的生活,就發現它也是一條河,少年席特哈爾塔和成年席特哈爾塔以及老年席特哈爾塔都只是被影子隔開,而不是被現實隔開。席特哈爾塔先前的出生并不是過去,而他的死亡與回歸婆羅門也并非將來。萬物無過去,萬物過將來;一切都是現在,一切都只有本質和現在。”
席特哈爾塔興奮地侃侃而談,這種大徹大悟使得他十分高興。哦,一切憂患不就是時間嗎?一切自我折磨和自我恐懼不就是時間嗎?一旦超越了時間,一旦拋開了時間,世上的一切艱難困苦和敵對仇視不就一掃而光了嗎?他說得興致勃勃。瓦蘇代瓦只是精神煥發地朝著他微笑,點頭贊許。他默默無言地點頭,用手撫摩席特哈爾塔的肩膀,然后便轉身去做自己的事了。
又一次,正值雨季河水暴漲,水流湍急,席特哈爾塔說:“哦,朋友,河水有許多聲音,非常多的聲音,對嗎?它是不是有一個君主的聲音,一個兵士的聲音,一頭公牛的聲音,一只夜鳥的聲音,一個產婦的聲音,一個嘆氣者的聲音,以及上千種別的聲音?”
“是這樣的。”瓦蘇代瓦點點頭,“在河水的聲音中包含了所有生物的聲音。”
“你知道嗎,”席特哈爾塔接著說,“當你同時聽到了它的全部上萬種聲音時,它說的是哪個字?”
瓦蘇代瓦臉上綻出了幸福的笑容。他俯身湊近席特哈爾塔在他耳邊低聲說出了那個“唵”字,而這也正是席特哈爾塔所聽到的字。
重點單詞   查看全部解釋    
overcome [.əuvə'kʌm]

想一想再看

vt. 戰勝,克服,(感情等)壓倒,使受不了

聯想記憶
previous ['pri:vjəs]

想一想再看

adj. 在 ... 之前,先,前,以前的

聯想記憶
delight [di'lait]

想一想再看

n. 高興,快樂
v. (使)高興,(使)欣喜

 
warrior ['wɔ:riə]

想一想再看

n. 勇士,戰士,武士

 
shoulder ['ʃəuldə]

想一想再看

n. 肩膀,肩部
v. 扛,肩負,承擔,(用肩

 
bent [bent]

想一想再看

bend的過去式和過去分詞 adj. 下定決心的,彎曲的

聯想記憶
shadow ['ʃædəu]

想一想再看

n. 陰影,影子,蔭,陰暗,暗處
vt. 投陰

 
separated ['sepəreitid]

想一想再看

adj. 分居;分開的;不在一起生活的 v. 分開;隔開

 
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 說,說話,演說

 
ecstasy ['ekstəsi]

想一想再看

n. 狂喜,入迷
Ecstasy
n

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 邓伦是哪里人| 工业硫酸| 工伤赔偿协议书| 周末的一天| 木偶人| av电影网| 绝路逢生| 十个世界尽头| 钱月笙| 社会主义道德原则| 漂亮女员工被老板糟蹋| 杨东波| 寄宿生韩国电影| 血色残阳剧情简介| 小敏家演员表| 伟创变频器说明书| 乡村女教师电影| cctv第一剧场频道| 金沙滩秦腔剧情介绍| trainspotting| 电影《uhaw》完整版| 《灿烂的季节》大结局| 被打屁股的作文| 我们结婚吧 电视剧| 张小波的个人资料简介| 晋中电视台| 西海情歌原歌词全文| 寡妇一级毛片| 寄宿生韩国电影| 拔萝卜视频免费完整版| 黑帮大佬365日| 艳女tv在线播放| 凤凰卫视节目表| 韩国电影《无尽猎罪》的导演是谁| 西游记tvb| 奶奶的星星| 房斌| 爱来的刚好演员表| 阿尔法变频器说明书| 沈晓海个人资料| 成龙电影全集大全|