日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語雜志 > 健康生活 > 正文

星級酒店紛紛聲援環(huán)保 對魚翅說"不"

來源:21st英語網(wǎng) 編輯:ivy ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

About 6 percent of luxury hotels in three major Chinese cities have stopped serving shark fin, a survey has found.

一項調(diào)查顯示,在中國的三大城市中有近6%的高檔酒店對魚翅說“不”。
Although the controversial delicacy remains on the menu at most hotels, Green Beagle Environment Institute, a Beijing-based non-government organization that was the main sponsor of the survey, said the results are encouraging and reflect increased awareness.
盡管這道備受爭議的美味仍出現(xiàn)大多數(shù)酒店的菜單上,本次調(diào)查的主辦單位、來自北京的非政府組織達爾問自然求知社則表示,此次調(diào)查結(jié)果令人鼓舞、體現(xiàn)出人們環(huán)保意識的提高。
The survey was carried out in Beijing, Shenzhen in Guangdong province and Fuzhou in Fujian province, which were selected as representative cities to collect basic data on shark fin consumption nationwide.
這些調(diào)查分別在北京、深圳、福州三地展開,這三座城市被選為收集全國魚翅消費基本數(shù)據(jù)的代表城市。
In Beijing, 132 hotels completed the phone questionnaire between Nov 20 and Dec 12.
11月20日到12月12日之間,共有132家北京酒店完成了電話問卷調(diào)查。
Only 12 hotels, 9 percent, said they do not serve shark fin.
只有12家酒店(占9%)表示拒絕魚翅。
A similar survey of 131 Beijing hotels conducted a year ago found only one hotel that did not serve shark fin, Wang Xue, chief coordinator of the survey, said on Saturday.
該調(diào)查的主要協(xié)調(diào)人王雪(音譯)上周六表示,一年前的一項類似調(diào)查顯示,在北京受訪的131家酒店中,只有一家酒店對魚翅說“不”。
In Shenzhen, four out of the 85 four and five star hotels surveyed had stopped serving shark fin, accounting for about 5 percent. In Fuzhou, only one of the 40 hotels surveyed did not serve shark fin.
在深圳,共有85家四五星級酒店參與此次調(diào)查,其中有四家酒店拒絕魚翅,約占5%。在福州,參與調(diào)查的40家酒店中,只有一家表示拒絕魚翅。
On average, about 6.61 percent of the hotels in the three cities did not serve the food.
平均來說,三地約有6.61%的酒店對魚翅說“不”。
"The survey reminded us there is still a long way to go to remove shark fins from Chinese hotels and restaurants, but the improved situation in Beijing is encouraging," said Wang. "We found more hotels and restaurants were willing to take action over the past year."
王雪表示:“該調(diào)查提醒我們要想中國餐營業(yè)全面拒絕魚翅,還有很長一段路要走,但是北京狀況的改善十分令人鼓舞。過去一年中我們發(fā)現(xiàn)越來越多的餐廳和酒店自愿加入拒絕魚翅的行列?!?/div>
International hotels are more active in the "shark-fin-free" project, she noted. Shangri-la, Peninsula, JW Marriot, Accor and Starwood are among the hotels that have declared they will not serve shark fin.
她指出,許多國際酒店在“拒絕魚翅”項目中表現(xiàn)得更積極。香格里拉、半島、J.W.萬豪、雅高以及喜達屋等酒店品牌紛紛表示不再提供魚翅。
China is the world`s biggest importer and consumer of shark fin, which has been used in luxurious Chinese dishes for 500 years. Dishes made from shark fin are still regarded as a symbol of honor and respect, especially at business dinners, according to Wang.
王雪介紹說,中國是全球最大的魚翅進口國兼消費國,魚翅作為中國頂級食材已有500年的歷史了。魚翅菜肴仍然被視作尊貴的象征,尤其是在商務(wù)宴會上。
"Our awareness-raising mainly targets the luxury hotels, restaurants and businessmen associations," she said.
她表示:“我們旨在提升這些高檔酒店、餐廳以及商會的相關(guān)意識?!?/div>
Her organization has held talks with China Hotel Association and discussed the association adding "shark fin free" into its scoring system for hotels hoping to gain the Green Hotel or Green Restaurant label, said Wang.
王雪稱自己所在的組織已同中國飯店協(xié)會展開會談,并就將“零魚翅”加入綠色酒店、餐廳的評分機制這一問題進行討論。
Displays of dried shark fin in hotels and restaurants are expected to soon be banned by the hotel association.
中國飯店協(xié)會有望在短時間內(nèi)對各大酒店、餐廳下達“魚翅禁售令”。
"We hope hotels and restaurants remove shark fin products from their menus," Wang said.
王雪表示:“我們希望所有酒店及餐廳都可以將魚翅產(chǎn)品從菜單上去除?!?/div>
The Chinese government pledged to ban shark fin products from government banquets in late June, but the regulation is expected to take three years to release officially.
今年六月末,國家政府承諾官宴禁止魚翅產(chǎn)品,而該禁令將在三年內(nèi)正式發(fā)布。
The NGOs that oppose shark fin consumption aim to protect the decreasing number of sharks in the ocean and stop shark-finning, a practice that condemns the finless sharks to a slow death.
那些反對魚翅消費的非政府組織致力于保護海洋中鯊魚數(shù)量的減少,制止“削鰭”行為的發(fā)生——這種行為致使那些失去鰭的鯊魚慢慢消亡。
Research has also found that shark fin contains poisonous elements, including lead and mercury, but the nutritious value is less than that of chicken or pork.
同時也有研究發(fā)現(xiàn)鯊魚翅含有鉛汞等有毒元素,而營養(yǎng)價值卻不及雞肉和豬肉。
Some fishing associations in China say shark fin products should not be banned and deny shark-finning occurs. They claim a ban on the fins will lead to waste when sharks are captured with other fish.
國內(nèi)幾家水產(chǎn)協(xié)會表示魚翅產(chǎn)品不應(yīng)被禁,聲稱割鰭棄肉的行為根本就不存在了。他們表示,當鯊魚同其他魚類被一同捕撈上來時,魚翅禁令將會導(dǎo)致資源浪費的現(xiàn)象。

重點單詞   查看全部解釋    
claim [kleim]

想一想再看

n. 要求,要求權(quán);主張,斷言,聲稱;要求物

 
oppose [ə'pəuz]

想一想再看

vt. 反對,反抗,使對立,使對抗

聯(lián)想記憶
peninsula [pi'ninsjulə]

想一想再看

n. 半島

聯(lián)想記憶
association [ə.səusi'eiʃən]

想一想再看

n. 聯(lián)合,結(jié)合,交往,協(xié)會,社團,聯(lián)想

聯(lián)想記憶
release [ri'li:s]

想一想再看

n. 釋放,讓渡,發(fā)行
vt. 釋放,讓與,準

聯(lián)想記憶
collect [kə'lekt]

想一想再看

v. 收集,聚集
v. 推論

聯(lián)想記憶
institute ['institju:t]

想一想再看

n. 學(xué)會,學(xué)院,協(xié)會
vt. 創(chuàng)立,開始,制

聯(lián)想記憶
shark [ʃɑ:k]

想一想再看

n. 鯊魚
n. 貪婪的人,放高利貸的人,老手

 
delicacy ['delikəsi]

想一想再看

n. 柔軟,精致,佳肴

聯(lián)想記憶
reflect [ri'flekt]

想一想再看

v. 反映,反射,歸咎

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 在线播放的免费电影网站| 远景山谷1981免费版| 街头霸王 1994 尚格·云顿| 学校要的建档立卡证明| 杨子纯| 埃尔加,她狼| 游泳池play高h| 黄色网址视频| 青山处处埋忠骨课文| 我的冠军男友在线看全集完整| 娱乐金鱼眼| 超薄打底广场舞视频| 血疑电视剧| 名字简写设计| 金馆长对金馆长对金馆长 电影| 电视剧《反击》主要演员| bb88| free gay movies| 色戒在线视频观看| 郭碧婷个人简历资料| 淡蓝色的雨简谱| 汤姆·塞兹摩尔| 老江湖 电影| 雪中悍刀行第一季电视剧免费观看| a friend in need中文翻译| 凤凰情 电影| 白玉老虎| 情人看刀| 日韩电影免费在线观看| 张月个人资料| 动漫秀场| 军官与男孩| 心心相印抽纸| 杨贵妃黄色片| 水牛城66| 亓亮| 《侏罗纪公园1》电影免费观看| 菲律宾电影甜蜜宝贝| 毕业生在线观看| 前线1942| 石田亚由美|