日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 美食祈禱和戀愛 > 正文

《美食祈禱和戀愛》Chapter 106 (256):她當然在耍你

來源:可可英語 編輯:Jasmine ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
A nice fancy hotel? 不錯的豪華飯店?
Ah. 啊。
That's when suddenly I go deaf and the birds stop singing and I can see Wayan's mouth moving but I'm not listening to her anymore because a thought has just come, scrawled blatantly across my mind: SHE'S FUCKING WITH YOU, GROCERIES. 突然間我成了聾子,鳥兒不再歌唱。我看見大姐的嘴在動,但我不再聽到她說話,因為一個想法突然出現,公然掠過我的腦海:她在耍我。
I stand up, say good-bye to Wayan, walk home slowly and ask Felipe point-blank for his opinion: "Is she fucking with me?" 我站起身,和大姐道別,慢慢走路回家,直截了當地詢問斐利貝的意見:"她真的在耍我嗎?"他不曾對我和大姐的事情發表評論,一次都沒有。
He has not ever commented upon my business with Wayan, not once. "Darling," he says kindly. "Of course she's fucking with you." My heart drops into my guts with a splat. "甜心,"他體貼地說,"她當然在耍你。"我的心沉到谷底。
"But not intentionally," he adds quickly. "You need to understand the thinking in Bali. It's a way of life here for people to try to get the most money they can out of visitors. It's how everyone survives. So she's making up some stories now about the farmer. Darling, since when does a Balinese man need to talk to his wife before he can make a business deal? Listen—the guy is desperate to sell her a small parcel; he already said he would. But she wants the whole thing now. And she wants you to buy it for her." "但她不是故意的,"他很快接著說:"你得了解巴厘島人的思考邏輯。盡量榨取游客的錢,是當地人的生活方式,也是每個人的生存方式。因此她現在要捏造有關農人的故事。甜心,巴厘男人打什么時候開始需要跟老婆商量生意的事?聽著——那家伙急著賣她一小塊地;他已經說愿意賣。但她現在想要買整塊地。她要你為她而買。"
I cringe at this for two reasons. First of all, I hate to think this could be true of Wayan. Second, I hate the cultural implications under his speech, the whiff of colonial White Man's Burden stuff, the patronizing "this-is-what-all-these-people-are-like" argument. 我不敢茍同這個說法,有兩個原因。首先,我不愿意相信大姐真的會這么做。其二,我不喜歡他的言論底下所蘊涵的文化意味,那種殖民者的"白種男性負擔"之類的氣息,"這些人都像怎樣怎樣"的父權論調。
But Felipe isn't a colonialist; he's a Brazilian. He explains, "Listen, I grew up poor in South America. You think I don't understand the culture of this kind of poverty? You've given Wayan more money than she's ever seen in her life and now she's thinking crazy. As far as she's concerned, you're her miracle benefactor and this might be her last chance to ever get a break. So she wants to get all she can before you go. For God's sake—four months ago the poor woman didn't have enough money to buy lunch for her child and now she wants a hotel?" 但斐利貝不是殖民者,他是巴西人。他解釋說:"聽著,我這個南美人在窮困中長大。你以為我不了解這種貧困文化?你給大姐的錢,是她這輩子想都想不到的數量,而她現在有了瘋狂想法。在她而言,你是她的奇跡恩人,這可能是她最后一次的大好機會。讓老天來評評理吧——四個月前,這個可憐的女人甚至沒有足夠的錢為她的孩子買午餐,但是現在她竟然想開飯店!"
"What should I do?" "那我該怎么辦呢?"
"Don't get angry about it, whatever happens. If you get angry, you'll lose her, and that would be a pity because she's a marvelous person and she loves you. This is her survival tac-tic, just accept that. You must not think that she's not a good person, or that she and the kids don't honestly need your help. But you cannot let her take advantage of you. Darling, I've seen it repeated so many times. What happens with Westerners who live here for a long time is that they usually end up falling into one of two camps. Half of them keep playing the tourist, saying, ‘Oh, those lovely Balinese, so sweet, so gracious . . . ," and getting ripped off like crazy. The other half get so frustrated with being ripped off all the time, they start to hate the Balinese. And that's a shame, because then you've lost all these wonderful friends." "切勿動怒,無論發生什么事。你若動怒,就會失去她,這很可惜,因為她是個了不起的人,而且愛你。這是她的生存手法,就接受這個事實吧。切勿把她看做壞人,切勿以為她和孩子們不是真的需要你幫忙。但你不能讓她占你便宜。甜心,我看過這種事情一再發生。在此地長住的西方人,往往落入兩個陣營。半數人持續扮演游客角色,說:"喔,這些可愛的巴厘島人,真親切,真優雅"……卻被坑得很慘。另一半人對自己老是被坑感到灰心喪氣,于是開始討厭巴厘島人。這是可恥的事,因為這讓你失去所有這里的好朋友。"
"But what should I do?" "但我該怎么做?"
"You need to get back some control of the situation. Play some kind of game with her, like the games she's playing with you. Threaten her with something that motivates her to act. You'll be doing her a favor; she needs a home." "你得扳回局面。跟她玩些把戲,就像她跟你玩把戲一般。以其人之道,反治其人。那么你終究幫了她的忙;她需要一個家。"
"I don't want to play games, Felipe." "我不想玩把戲,斐利貝。"

A nice fancy hotel?


Ah.


That's when suddenly I go deaf and the birds stop singing and I can see Wayan's mouth moving but I'm not listening to her anymore because a thought has just come, scrawled blatantly across my mind: SHE'S FUCKING WITH YOU, GROCERIES.


I stand up, say good-bye to Wayan, walk home slowly and ask Felipe point-blank for his opinion: "Is she fucking with me?"


He has not ever commented upon my business with Wayan, not once. "Darling," he says kindly. "Of course she's fucking with you." My heart drops into my guts with a splat.


"But not intentionally," he adds quickly. "You need to understand the thinking in Bali. It's a way of life here for people to try to get the most money they can out of visitors. It's how everyone survives. So she's making up some stories now about the farmer. Darling, since when does a Balinese man need to talk to his wife before he can make a business deal? Listen—the guy is desperate to sell her a small parcel; he already said he would. But she wants the whole thing now. And she wants you to buy it for her."


I cringe at this for two reasons. First of all, I hate to think this could be true of Wayan. Second, I hate the cultural implications under his speech, the whiff of colonial White Man's Burden stuff, the patronizing "this-is-what-all-these-people-are-like" argument.


But Felipe isn't a colonialist; he's a Brazilian. He explains, "Listen, I grew up poor in South America. You think I don't understand the culture of this kind of poverty? You've given Wayan more money than she's ever seen in her life and now she's thinking crazy. As far as she's concerned, you're her miracle benefactor and this might be her last chance to ever get a break. So she wants to get all she can before you go. For God's sake—four months ago the poor woman didn't have enough money to buy lunch for her child and now she wants a hotel?"


"What should I do?"


"Don't get angry about it, whatever happens. If you get angry, you'll lose her, and that would be a pity because she's a marvelous person and she loves you. This is her survival tac-tic, just accept that. You must not think that she's not a good person, or that she and the kids don't honestly need your help. But you cannot let her take advantage of you. Darling, I've seen it repeated so many times. What happens with Westerners who live here for a long time is that they usually end up falling into one of two camps. Half of them keep playing the tourist, saying, ‘Oh, those lovely Balinese, so sweet, so gracious . . . ," and getting ripped off like crazy. The other half get so frustrated with being ripped off all the time, they start to hate the Balinese. And that's a shame, because then you've lost all these wonderful friends."


"But what should I do?"


"You need to get back some control of the situation. Play some kind of game with her, like the games she's playing with you. Threaten her with something that motivates her to act. You'll be doing her a favor; she needs a home."


"I don't want to play games, Felipe."


不錯的豪華飯店?


啊。


突然間我成了聾子,鳥兒不再歌唱。我看見大姐的嘴在動,但我不再聽到她說話,因為一個想法突然出現,公然掠過我的腦海:她在耍我。


我站起身,和大姐道別,慢慢走路回家,直截了當地詢問斐利貝的意見:"她真的在耍我嗎?"他不曾對我和大姐的事情發表評論,一次都沒有。


"甜心,"他體貼地說,"她當然在耍你。"我的心沉到谷底。


"但她不是故意的,"他很快接著說:"你得了解巴厘島人的思考邏輯。盡量榨取游客的錢,是當地人的生活方式,也是每個人的生存方式。因此她現在要捏造有關農人的故事。甜心,巴厘男人打什么時候開始需要跟老婆商量生意的事?聽著——那家伙急著賣她一小塊地;他已經說愿意賣。但她現在想要買整塊地。她要你為她而買。"


我不敢茍同這個說法,有兩個原因。首先,我不愿意相信大姐真的會這么做。其二,我不喜歡他的言論底下所蘊涵的文化意味,那種殖民者的"白種男性負擔"之類的氣息,"這些人都像怎樣怎樣"的父權論調。


但斐利貝不是殖民者,他是巴西人。他解釋說:"聽著,我這個南美人在窮困中長大。你以為我不了解這種貧困文化?你給大姐的錢,是她這輩子想都想不到的數量,而她現在有了瘋狂想法。在她而言,你是她的奇跡恩人,這可能是她最后一次的大好機會。讓老天來評評理吧——四個月前,這個可憐的女人甚至沒有足夠的錢為她的孩子買午餐,但是現在她竟然想開飯店!"


"那我該怎么辦呢?"


"切勿動怒,無論發生什么事。你若動怒,就會失去她,這很可惜,因為她是個了不起的人,而且愛你。這是她的生存手法,就接受這個事實吧。切勿把她看做壞人,切勿以為她和孩子們不是真的需要你幫忙。但你不能讓她占你便宜。甜心,我看過這種事情一再發生。在此地長住的西方人,往往落入兩個陣營。半數人持續扮演游客角色,說:"喔,這些可愛的巴厘島人,真親切,真優雅"……卻被坑得很慘。另一半人對自己老是被坑感到灰心喪氣,于是開始討厭巴厘島人。這是可恥的事,因為這讓你失去所有這里的好朋友。"


"但我該怎么做?"


"你得扳回局面。跟她玩些把戲,就像她跟你玩把戲一般。以其人之道,反治其人。那么你終究幫了她的忙;她需要一個家。"


"我不想玩把戲,斐利貝。"

重點單詞   查看全部解釋    
advantage [əd'vɑ:ntidʒ]

想一想再看

n. 優勢,有利條件
vt. 有利于

聯想記憶
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,聽說,獲悉,將 ... 理解為,認為<

 
cringe [krindʒ]

想一想再看

v. 畏縮,諂媚,奉承 vi. 奉承,卑躬屈膝,畏縮,退

聯想記憶
miracle ['mirəkl]

想一想再看

n. 奇跡

聯想記憶
marvelous ['mɑ:viləs]

想一想再看

adj. 令人驚異的,了不起的,不平常的

 
parcel ['pɑ:sl]

想一想再看

n. 包裹,一塊(土地),部分
vt. 打包,

聯想記憶
poverty ['pɔvəti]

想一想再看

n. 貧困,貧乏

 
intentionally [in'tenʃənli]

想一想再看

adv. 有意地,故意地

 
survival [sə'vaivəl]

想一想再看

n. 生存,幸存者

聯想記憶
concerned [kən'sə:nd]

想一想再看

adj. 擔憂的,關心的

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 欧若拉歌词| 抗日电影大突围完整版| 满天星的电影都有哪些| 黄网站在线观看视频| 《千年僵尸王》电影| 郭云飞| 金珠韩国电影| 日日夜精品视频| 茶馆剧本完整版| 日别视频| douying| 计良| 绝对权力全集免费观看| 电影 英雄| 吃什么皮肤白的最快| 快乐到底| 白上之黑| 难兄难弟 电影| 西安地铁2号线运营时间表| 我的一级兄弟| 《火烛鬼》大结局| 美女网站免费观看视频| 智乐星中考| 日本电视剧《阿信》| 电影英雄| 袁波| 澳门风云3演员表| 叶静主演的电视剧| 韩国一对一电影| 大连酒店| 松永纱奈| 永夜星河演员| 篮球场平面图| 韩国电影闵度允主演电影| 肋骨骨折的护理ppt| 唐璜在线观看| 二次曝光电影有删减吗| 小镇姑娘高清在线观看| 爱爱免费视频观看| 间宫祥太朗| 母亲电影完整版韩国|