日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語新聞 > 科技新聞 > 正文

亞洲果迷排隊購迷你iPad,蘋果大不如前?

來源:可可英語 編輯:spring ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

APPLE fans lined up in several Asian cities to get their hands on the iPad mini yesterday, but the device, priced above rival gadgets from Google and Amazon.com, attracted smaller crowds than at the company's previous global rollouts.

在亞洲城市的蘋果迷們昨天排著隊搶購迷你iPad,但該設備,價格高于來自谷歌和亞馬遜網上的競爭對手的產品,吸引的人群沒有該公司先前的全球發布會上的人多。
Apple Inc's global gadget rollouts are typically high-energy affairs drawing droves of buyers who stand in line for hours. But a proliferation of comparable rival devices may have sapped some interest.
蘋果公司的全球電子產品發布通常是吸引大批買家排隊數小時才能獲得的費力事。但競爭對手的一種類似產品可能已經削弱了某些興趣。
About 50 people waited for the Apple store in Sydney to open, where in the past the line had stretched for several blocks when the firm debuted new iPhones.
在悉尼約50人等待蘋果商店開門,在過去當公司推出新iphone時隊伍已經繞了幾條街。
At the head of yesterday's line was Patrick Li, who had been waiting since 4:30am. Li was keen to buy the new 7.9-inch model.
昨天排在隊伍最前的是帕特里克•李,他從早晨4點半就開始等。李渴望購買到新的7.9英寸的模型。
"It's light, easy to handle, and I'll use it to read books. It's better than the original iPad," Li said.
“它很輕,容易拿,我將用它來讀書。它比原來的iPad更好,”李說。
There were queues of 100 or more outside Apple stores in Tokyo and Seoul when the device went on sale, but when the company's flagship Hong Kong store opened staff appeared to outnumber those waiting in line.
當該產品上市銷售時東京和首爾的蘋果商店有100或更多的人在排隊,但當公司的旗艦店香港商店開門時員工似乎比那些排隊的人還多。
The iPad mini marks Apple's first foray into the smaller-tablet segment, and the latest salvo in a global mobile-device war that has engulfed combatants from Internet search leader Google Inc to Amazon.com Inc and Microsoft Corp.
迷你iPad標志著蘋果首次進入了平板電腦市場,這在全球移動設備戰爭市場上的最新出擊威脅到了來自互聯網搜索領頭羊谷歌、亞馬遜公司和微軟的競爭者。
Microsoft's 10-inch Surface tablet, powered by the just-launched Windows 8 software, went on sale in October, while Google and Amazon now dominate sales of smaller, 7-inch multimedia tablets.
微軟的10英寸平板電腦由剛剛發布的Windows 8軟件作支持,10月上市,而谷歌和亞馬遜現在主導著7英寸平板多媒體電腦的市場。
Unveiled last week, the iPad mini has won mostly positive reviews, with criticism centering on a screen considered inferior to rivals' and a lofty price tag. The new tablet essentially replicates most of the features of its full-sized sibling, but in a smaller package.
上周公布,迷你iPad已經贏得很多積極的評價,而批評定聲集中在屏幕被認為不如競爭對手的以及一個高昂的價格標簽。新平板電腦基本上復制的大部分全寸電腦的特性,除了以一個更小的樣子。
At US$329 for a Wi-Fi only model, the iPad mini is a little costlier than predicted but some analysts see that as Apple's attempt to retain premium positioning.
329美元對于一個只有wi-fi模型,迷你iPad比預計的有點貴,但一些分析人士認為蘋果正試圖保留著溢價定位。
Some investors fear the gadget will lure buyers away from Apple's US$499 flagship 9.7-inch iPad, while proving ineffective in fighting the threat of Amazon's US$199 Kindle Fire and Google's Nexus 7.
一些投資者擔心這個小產品將吸引買家從蘋果499美元的旗艦產品即9.7英寸的iPad中撤離,在威脅亞馬遜199美元的Kindle Fire和谷歌的Nexus 7時卻被證明無效。

重點單詞   查看全部解釋    
rival ['raivəl]

想一想再看

n. 對手,同伴,競爭者
adj. 競爭的

聯想記憶
screen [skri:n]

想一想再看

n. 屏,幕,銀幕,屏風
v. 放映,選拔,掩

 
comparable ['kɔmpərəbl]

想一想再看

adj. 可比較的,比得上的

聯想記憶
gadgets [gæ,dʒets]

想一想再看

n. 小配件;小工具(gadget的復數)

 
handle ['hændl]

想一想再看

n. 柄,把手
v. 買賣,處理,操作,駕馭

聯想記憶
retain [ri'tein]

想一想再看

vt. 保持,保留; 記住

聯想記憶
dominate ['dɔmineit]

想一想再看

v. 支配,占優勢,俯視

 
nexus ['neksəs]

想一想再看

n. 連系,聯絡,關系,網絡,節,段,連桿,連接

聯想記憶
kindle ['kindl]

想一想再看

v. 燃燒,使 ... 著火,引起,激發

聯想記憶
lofty ['lɔfti]

想一想再看

adj. 高的,高超的,傲慢的

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 樊霖锋| 熊出没之雪岭熊风 2015 张伟| 迪欧电影网| 金三角电影| 10000个常用人名| 漂亮女员工被老板糟蹋| 电影在线观看免费完整高清网站| 课堂精练| 性的秘密免费| 成人的性行为免费| 我的英雄学院第三季| reimei影虎| 香港之夜在线观看完整版| 春风不问路| 我仍在此 电影| 成龙电影免费看40部| 少女戏春潮| 女子监狱第五季| 桥梁工程施工方案| 竹内纱里奈全部aⅴ在线看| 周三强电视剧全集免费| 傻少爷大结局| 二年级上册第一单元数学试卷可打印 | 谭咏麟电影| 孔令辉简历及个人资料| 陆廷威| 少爷和我| 四川旅游攻略| 无耻之徒英文剧名| 申河均| 骚扰电话怎么弄,不停的给对方打| 洋葱电影| 八年级上册英语课文| 歌手蔡国庆个人简历| 最近2019中文字幕第一页视频| 零下的风 完整版| 木偶人| 欧美成熟| 离别的车站简谱| 迪迦奥特曼头像| 婆媳的战国时代 电视剧|