日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語雜志 > 他她話題 > 正文

純正英文發(fā)音,竟是"中國制造"?

來源:21st英語網(wǎng) 編輯:justxrh ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

A new wave of Chinese migration is afoot, fuelled by ever-younger students for whom English is not a piece of knowledge to be learnt but a living language able to unlock the intricacies of the wider world.

新一輪的華人移民潮正在進(jìn)行時(shí),而其背后的推動(dòng)者則是一群越來越年輕的莘莘學(xué)子。英語對(duì)這一代人來說不再只是一門知識(shí),而是解開大千世界紛繁奧秘的一門鮮活的語言。
Shen Jiahui and Wang Taojun learnt English at school and speak it perfectly without having ever set foot outside China. So well did they learn the language, they ranked second and fourth among 10,000 entrants in a national English public speaking competition run by the English language newspaper China Daily.
沈家慧和王陶鈞都是在學(xué)校課堂上學(xué)習(xí)英語的,他們從未踏出國內(nèi),卻說得一口流利的英語。他們的英文如此優(yōu)異,在由《中國日?qǐng)?bào)》舉辦的全國性英語演講比賽中,二人從近萬名選手中脫穎而出,分別取得亞軍和第四名的好成績。
"Interest is the best teacher and also the first teacher," Mr Wang said. "For me, the second teacher would be the ambition to know the world outside of China."
王陶鈞說:“興趣是最好的老師,同時(shí)也是我的第一位老師。對(duì)我而言,第二位老師便是想要走出國門,了解外面世界的那份渴望?!?/div>
The pair, hosted this week in Australia by the competition sponsor, Navitas English, addressed the subject of cultural clashes in their final talk.
本周,他們二人受本屆大賽贊助商——納維英語的邀請(qǐng),前往澳大利亞作最后一輪的有關(guān)文化沖突的主題演講。
Ms Shen, who hopes to undertake an MBA at an American university, said clashes were inevitable but not insurmountable.
沈家慧表示文化沖突不可避免,但并非無法克服。她希望能夠前往美國攻讀MBA學(xué)位。
"I came across them with my American teacher," she said. "When we met him he said 'Why are you so quiet?'
沈家慧說:“我和我的美國老師就遇到過這種問題。當(dāng)我們第一次見面時(shí),他問我:‘你們?yōu)槭裁床徽f話呢?’”
"From that day on we tried to communicate with him and he tried to understand Chinese students and become more patient.
“從那天起,我們嘗試和他溝通,他也試著去理解中國學(xué)生,變得更有耐心?!?/div>
"We can overcome cultural clashes and pursue cultural co-existence, which is very important in the 21st century, because we are co-operating with each other in a global world."
“我們可以克服文化沖突,尋求文化共存。在21世紀(jì),這點(diǎn)十分重要,因?yàn)樵谝粋€(gè)全球化的世界之中,我們要互相合作。”
This year 200,000 Chinese students chose not to sit the traditional university pathway, the national college entrance exam, setting their goals instead above and beyond a domestic university place.
今年有20萬的中國學(xué)生沒有選擇傳統(tǒng)的大學(xué)之路——高考,而是將目標(biāo)設(shè)定在海外大學(xué)。
Most will head to the US, with European universities - now offering courses in English - and Australia and Canada also competing destinations.
大多數(shù)人都選擇美國,以及一些采用英文授課的歐洲大學(xué),澳大利亞和加拿大也是熱門選項(xiàng)。
A deputy editor with China Daily, Shen Gang, said the competition grew from Beijing's failure to win the battle with Sydney to host the 2000 Olympics, in part because so few citizens could speak English.
中國日?qǐng)?bào)社《二十一世紀(jì)英文》副總編輯申鋼表示,本項(xiàng)賽事是從北京申辦2000年奧運(yùn)會(huì)時(shí)的失利之中得到啟發(fā)。某種程度上這次失敗的原因是因?yàn)楸本┦袝?huì)說英語的市民人數(shù)太少了。
"There's no other language with the role English has had, and still does, in international communications as a working language," Mr Shen said.
申鋼說:“在國際交流中,沒有任何一門語言可以作為工作語言,同英語相提并論,之前是這樣,現(xiàn)在亦是如此?!?/div>
"English is, for most Chinese, the bridge or link between China and the outside world.
“對(duì)于大部分中國人而言,英語也構(gòu)架起中國與世界溝通的橋梁和紐帶。”
"This is why Chinese parents pay attention as well as money for the English education of their children."
“這正是中國父母愿意在孩子的英語學(xué)習(xí)上花費(fèi)金錢和精力的真正原因?!?/div>
Mr Shen said English had no rival as the external language for Chinese students.
申鋼稱,作為中國學(xué)生學(xué)習(xí)的一門外語,英語可謂是無可匹敵。
It is now compulsory for students from their third year of primary school and is the language of joint ventures for companies such as Nokia, Siemens and Volkswagen.
英語是中國學(xué)生從小學(xué)三年級(jí)便開始學(xué)習(xí)的必修科目。同時(shí)也是像諾基亞、西門子、大眾這樣的合資企業(yè)的辦公用語。
Learning it is one thing, speaking it has been another, with Chinese students typically learning "mute English", Mr Shen said. Now they are speaking up and it is vital they continue to do so, he said.
申鋼表示,學(xué)是一回事,說又是另外一回事,通常中國學(xué)生學(xué)的都是“啞巴英語”。如今他們正大膽地開口說英文,重要的是他們要堅(jiān)持下去。
"Public speaking is a fundamental base for democracy. If you don't speak publicly, ideas won't be exchanged and people won't know what others are thinking about," Mr Shen said.
此外申鋼也表示:“演講是民主的基石。如果你不能公開演講的話,思想無法得以交流,人們也不會(huì)去了解他人的想法?!?/div>
"That's the basic purpose for us to promote the competition: it's part of citizenship building."
“這才是我們推廣該項(xiàng)賽事的宗旨:作為營建公民素質(zhì)的一部分?!?/p>
重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
overcome [.əuvə'kʌm]

想一想再看

vt. 戰(zhàn)勝,克服,(感情等)壓倒,使受不了

聯(lián)想記憶
setting ['setiŋ]

想一想再看

n. 安裝,放置,周圍,環(huán)境,(為詩等譜寫的)樂曲

 
joint [dʒɔint]

想一想再看

adj. 聯(lián)合的,共同的,合資的,連帶的
n.

聯(lián)想記憶
deputy ['depjuti]

想一想再看

adj. 代理的,副的
n. 代表,副手

聯(lián)想記憶
base [beis]

想一想再看

n. 基底,基礎(chǔ),底部,基線,基數(shù),(棒球)壘,[化]堿

 
vital ['vaitl]

想一想再看

adj. 至關(guān)重要的,生死攸關(guān)的,有活力的,致命的

聯(lián)想記憶
ambition [æm'biʃən]

想一想再看

n. 雄心,野心,抱負(fù),精力
vt. 有 ..

聯(lián)想記憶
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,聽說,獲悉,將 ... 理解為,認(rèn)為<

 
rival ['raivəl]

想一想再看

n. 對(duì)手,同伴,競(jìng)爭者
adj. 競(jìng)爭的

聯(lián)想記憶
promote [prə'məut]

想一想再看

vt. 促進(jìn),提升,升遷; 發(fā)起; 促銷

聯(lián)想記憶
?

最新文章

可可英語官方微信(微信號(hào):ikekenet)

每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
主站蜘蛛池模板: 亚洲怪谈| charlie sheen| 母亲韩国| 林智妍上流社会| 李顺大造屋| 看美女图片| 皮皮虾影视| 无内裤秘书| 绝不放弃电影| 蜘蛛侠4英雄无归| 男同性恋免费视频| midjourney中文版| 白色圣诞节| 新一剪梅电视剧演员表| 小小少年电影简介| 送元二使安西课堂笔记| 巧巧| 母亲电影韩国完整版免费观看| 我姨| 电影《真爱如血》免费播放| 少林七崁| 傅首尔个人资料| 世界上最有杀气的国歌| 亚洲电影在线观看| 珠江电影制片厂| 深流 电视剧| 真实游戏在线| 2025最火情侣头像| 亚洲怪谈| 庆余年2演员表全部员表| 白璐个人简介照片| 群星闪耀时全部演员表| 屈原话剧| 张国立电影作品大全| 玫瑰故事演员表| 好一个中国大舞台简谱| 深夜在线观看视频| 冲天火| 美少女战士变身| 电影四渡赤水| 欧美艹|