日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 雙語(yǔ)閱讀 > 名著小說(shuō) > 美食祈禱和戀愛(ài) > 正文

《美食祈禱和戀愛(ài)》Chapter 38 (82):尋找"恒在"

來(lái)源:可可英語(yǔ) 編輯:Jasmine ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Yoga is the effort to experience one's divinity personally and then to hold on to that experience forever. Yoga is about self-mastery and the dedicated effort to haul your attention away from your endless brooding over the past and your nonstop worrying about the future so that you can seek, instead, a place of eternal presence from which you may regard yourself and your surroundings with poise. Only from that point of even-mindedness will the true nature of the world (and yourself) be revealed to you. True Yogis, from their seat of equipoise, see all this world as an equal manifestation of God's creative energy—men, women, children, turnips, bedbugs, coral: it's all God in disguise. But the Yogis believe a human life is a very special opportunity, because only in a human form and only with a human mind can Godrealization ever occur. The turnips, the bedbugs, the coral—they never get a chance to find out who they really are. But we do have that chance.

瑜伽是致力于親身體驗(yàn)自身的神性,而后抓住此種體驗(yàn)。瑜伽是一種自我控制,努力不讓自己的注意力集中于思索過(guò)去、擔(dān)心未來(lái),讓你去尋找一個(gè)“恒在”的處所,泰然自若地從那兒觀察自己和周遭一切。唯有從這種平心靜氣的觀點(diǎn),才能明白世界的真實(shí)性質(zhì)(以及你本身的真實(shí)性格)。真正的瑜伽士,從他們的平衡狀態(tài),把這個(gè)世界看作是神靈創(chuàng)造力的均一表現(xiàn):男人、女人、孩童、蕪菁、臭蟲(chóng)、珊瑚,都是神的化身。瑜伽士認(rèn)為人生是非凡的機(jī)會(huì),因?yàn)閷?duì)神的了悟,只發(fā)生在人的身上和腦子里。蕪菁、臭蟲(chóng)、珊瑚——它們沒(méi)有機(jī)會(huì)發(fā)現(xiàn)自我。而我們卻有機(jī)會(huì)。

"Our whole business therefore in this life," wrote Saint Augustine, rather Yogically, "is to restore to health the eye of the heart whereby God may be seen."

“因此,我們整個(gè)一生,”圣奧古斯丁(Saint Augustine)以相當(dāng)帶有瑜伽精神的口吻說(shuō),“都是 為了讓心靈的眼睛恢復(fù)健康,為了看見(jiàn)神。”

Like all great philosophical ideas, this one is simple to understand but virtually impossible to imbibe. OK—so we are all one, and divinity abides within us all equally. No problem. Understood. But now try living from that place. Try putting that understanding into practice twenty-four hours a day. It's not so easy. Which is why in India it is considered a given that you need a teacher for your Yoga. Unless you were born one of those rare shimmering saints who come into life already fully actualized, you're going to need some guidance along your journey toward enlightenment. If you're lucky enough, you pilgrims have been coming to India to seek for ages. Alexander the Great sent an ambassador to India in the fourth century BC, with a request to find one of these famous Yogis and return with him to court. (The ambassador did report finding a Yogi, but couldn't convince the gentleman to travel.) In the first century AD, Apollonius of Tyrana, another Greek ambassador, wrote of his journey through India: "I saw Indian Brahmans living upon the earth and yet not on it, and fortified without fortifications, and possessing nothing, yet having the richness of all men." Gandhi himself always wanted to study with a Guru, but never, to his regret, had the time or opportunity to find one. "I think there is a great deal of truth," he wrote, "in the doctrine that true knowledge is impossible without a Guru."

如同每一種偉大的哲學(xué)觀念,這觀念不難了解,事實(shí)上卻難于吸收。好吧——我們都是一家人,神性一視同仁地居住在我們內(nèi)心。沒(méi)問(wèn)題。了解 。但現(xiàn)在試著從那個(gè)地方生活。試著把這種了解付諸一天二十四小時(shí)的實(shí)際行動(dòng)。并非輕易之舉。因此在印度的已知事實(shí)是,想練瑜伽,你需要老師。除非你是那些少數(shù)生而得道的圣哲、智者之一,否則在通往啟蒙的路上,你需要某種指引。幸運(yùn)的話(huà),你能找到活在人間的導(dǎo)師。這正是多年來(lái)朝圣者前來(lái)印度尋找的事物。亞歷山大大帝(Alexander the Great)在西元前四世紀(jì)曾派大使前往印度,尋找有名的瑜伽士,帶他回宮。(大使報(bào)告說(shuō)找到一位瑜伽士,卻無(wú)法說(shuō)服這位男士旅行。)公元一世紀(jì),另一名希臘大使阿波羅尼奧斯(Apollonius of Tyrana)曾寫(xiě)文章描述他的印度之行“我看見(jiàn)印度婆羅門(mén)雖然腳踩在土地上生活,卻未生活在世間:心靈強(qiáng)固,卻未設(shè)防;一無(wú)所有,卻擁有最大的財(cái)富。”甘地本人始終想追隨精神導(dǎo)師學(xué)習(xí),卻遺憾沒(méi)有時(shí)間或機(jī)會(huì)尋找導(dǎo)師。“真理唯靠導(dǎo)師方可獲得,”他寫(xiě)道:“此一教條大有真理。”

A great Yogi is anyone who has achieved the permanent state of enlightened bliss. A Guru is a great Yogi who can actually pass that state on to others. The word Guru is composed of two Sanskrit syllables. The first means "darkness," the second means "light." Out of the darkness and into the light. What passes from the master into the disciple is something called mantravirya: "The potency of the enlightened consciousness." You come to your Guru, then, not only to receive lessons, as from any teacher, but to actually receive the Guru's state of grace.

所謂偉大的瑜伽士,是達(dá)到開(kāi)朗常定之人。導(dǎo)師則是將此種常定傳遞給他人的偉大瑜伽士。導(dǎo)師(Guru)是由梵語(yǔ)的兩個(gè)音節(jié)所組成。第一個(gè)音節(jié)是“黑暗”之意,第二則是“光明”。走出黑暗,迎向光明。導(dǎo)師傳給弟子所謂的“mantravirya”(智慧的強(qiáng)度);你去找自己的導(dǎo)師,并非為了上課,而是蒙受導(dǎo)師感召。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
guru ['guru:]

想一想再看

n. 古魯(指印度教等宗教的宗師或領(lǐng)袖), 領(lǐng)袖,專(zhuān)家

 
doctrine ['dɔktrin]

想一想再看

n. 教義,主義,學(xué)說(shuō),(政府政策的)正式聲明

聯(lián)想記憶
request [ri'kwest]

想一想再看

n. 要求,請(qǐng)求
vt. 請(qǐng)求,要求

聯(lián)想記憶
eternal [i'tə:nəl]

想一想再看

adj. 永久的,永恒的
n. 永恒的事

 
convince [kən'vins]

想一想再看

vt. 使確信,使信服,說(shuō)服

聯(lián)想記憶
permanent ['pə:mənənt]

想一想再看

adj. 永久的,持久的
n. 燙發(fā)

聯(lián)想記憶
dedicated ['dedi.keitid]

想一想再看

adj. 專(zhuān)注的,獻(xiàn)身的,專(zhuān)用的

 
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 機(jī)會(huì),時(shí)機(jī)

 
presence ['prezns]

想一想再看

n. 出席,到場(chǎng),存在
n. 儀態(tài),風(fēng)度

 
poise [pɔiz]

想一想再看

n. 平衡,姿勢(shì),鎮(zhèn)靜,懸空 vt. 使 ... 平衡,

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評(píng)論我來(lái)說(shuō)2句

    最新文章

    可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 美丽女老师| 青草在线视频| 天天台球破解版下载| 扎西顿珠的个人资料简介| 爱情秘密| 浙江卫视全天节目单| 狼来了ppt免费下载| 免费操人视频| 石头秀的个人主页| 黑帮大佬和我的三百六十五| 第一财经直播电视直播 现场直播| 秀人网陆萱萱| 国家地理频道| bb88| 娟子演的所有电视剧| 电影大事件| 下女们| 赏金猎人日本电影完整版| 艳妻互换| 眼皮下垂手术费用多少钱| 比基尼裸体| 月亮电影| 护航 电影| 彭丹丹最惊艳的电影| 电影《忠爱无言》| 局外人电影| 五年级下册第四单元语文园地课堂笔记| 红海行动2蛟龙行动电影在线观看 范海辛电影原声在线观看免费 | 蜘蛛夫人:超感觉醒 电影| 泷泽萝拉第二部| 影库| 2014年9月日历表查询| 阿妹的诺言| 影库影片| 仁爱版九年级英语上册教案| 三年片大全电影| 琪琪色影院| 探究事物的本质的读后感想| 艾米·怀恩豪斯| 漆黑意志| 妈妈的脊背简谱|