The supreme prayer of my heart is not to be learned, rich, famous, powerful, or "good," but simply to be radiant. I desire to radiate health, cheerfulness, calm courage and good will. I wish to live without hate, whim, jealousy, envy, fear. I wish to be simple, honest, frank, natural, clean in mind and clean in body, unaffected—ready to say "I do not know," if it be so, and to meet all men on an absolute equality—to face any obstacle and meet every difficulty unabashed and unafraid.
我由衷的最大的祈愿,不是博學(xué)、不是富有、不是出人頭地、不是權(quán)勢、或者什么“好處”,而僅僅是發(fā)光。我渴望發(fā)出健康之光、快活之光、沉著的勇氣之光以及良好的愿望之光。我祈望無仇恨、無異念、無嫉妒、無艷羨、無憂也無慮地生活;我祈望質(zhì)樸、誠實、坦率、自然天成、身心潔凈、不加矯飾——若不知,便坦言 “不知”,而且要絕對平等地對待所有的人——泰然自若、無所畏懼地去面對任何險阻、去迎接每一個困難。
I wish others to live their lives, too—up to their highest, fullest and best. To that end I pray that I may never meddle, interfere, dictate, give advice that is not wanted, or assist when my services are not needed. If I can help people, I'll do it by giving them a chance to help themselves; and if I can uplift or inspire, let it be by example, inference, and suggestion, rather than by injunction and dictation. That is to say, I desire to be radiant--to radiate life.
我也祈愿他人過他們自己的生活——至最高、至最充實、至最佳。最后,我發(fā)誓:當(dāng)不需要我的服務(wù)的時候,我決不會介入、干預(yù)、命令、提出人家不想聽的勸告或者多余的輔佐。如果我可以給人們以幫助的話,我要做的,就是給他們提供自助的機(jī)會;如果我能使之振奮、使之鼓舞,那就要以身作則、條分縷析、提出建議,而不是強(qiáng)制命令、頤指氣使。這就是我要說的,我渴望的是發(fā)光——讓生命放射光芒。