San Francisco, America 美國舊金山
The Bay Area is home to one of the oldest chocolate manufacturers in the United States, making it a destination for many chocolate lovers. As in New York, chocolate tours are a great way to take in San Francisco’s best chocolate shops. You can also step back in history wandering through Ghirardelli Square, which was originally built as an expansion of the old Ghirardelli chocolate factory。
舊金山的海灣地區(qū)是美國最古老的巧克力生產(chǎn)商之一Ghirardelli的發(fā)源地,該地區(qū)因此成為了許多巧克力愛好者必去的目的地。和在紐約一樣,游客在舊金山眾多頂尖的巧克力商店間也可以來一場巧克力之旅。游客們還可以在Ghirardelli廣場體驗(yàn)一下回到過去的感覺——該廣場原本是Ghirardelli擴(kuò)建的巧克力工廠。
Oaxaca, Mexico 墨西哥瓦哈卡州
The ancient Mesoamericans were the world’s first chocolatiers and Mexico has continued to produce chocolate ever since. Today in Oaxaca, residents have embraced chocolate as a part of their culture and it seems visitors to the city can’t walk down the street without being offered chocolate in some form, whether it is hot chocolate, chocolate pastry
or chocolate candy. While there are major chocolate producers based here, a lot of Oaxaca’s chocolate is made with old family recipes the old-fashioned way, ground either by hand or with electric grinders and mixed by hand。
古代的中美洲人是世界上最早的巧克力制造者,從那時(shí)起墨西哥人就一直在生產(chǎn)巧克力。如今在墨西哥瓦哈卡州,居民們將巧克力視作他們文化的一部分,而在游客看來,在該城要想穿過一條街而不被提供任何形式的巧克力簡直是不可能的。盡管當(dāng)?shù)匾灿写蟮那煽肆χ圃焐蹋吖ㄖ莸拇蟛糠智煽肆€是在家庭作坊里用傳統(tǒng)方法生產(chǎn)的。
Barcelona, Spain 西班牙巴塞羅那
The Spanish were the first Europeans to experience chocolate that was brought back from the New World, and Barcelona has been a center for chocolate lovers ever since. Among its chocolate-covered achievements, the city can boast that the first chocolate making machine was built there in 1780. Today Barcelona celebrates its rich chocolate heritage with a museum dedicated to chocolate, the Museo de La Xocolata, which features everything from chocolate sculptures to hot chocolate。
西班牙人是最早體驗(yàn)到巧克力之美味的歐洲人。自從巧克力被從新大陸帶回了歐洲,巴塞羅那就成為了巧克力愛好者的聚集地。該城的許多成就都跟巧克力有關(guān),包括1780年的第一臺(tái)巧克力制造機(jī)。如今巴塞羅那為了紀(jì)念它豐富的巧克力遺產(chǎn)而建起了一座巧克力博物館,展出從熱巧克力到巧克力雕塑的各種與巧克力相關(guān)的展品。
Zurich, Switzerland 瑞士蘇黎世
Switzerland consumes more chocolate per person that any other country, and with world-renowned companies like Cailler-Nestle, Toblerone, Lindt, Teuscher and Sprungli calling it home it’s no wonder. Zurich is the heart of chocolate production in the country. For a truly unique experience, the Swiss Travel System, along with Cailler-Nestle, offers an excursion on “The Swiss Chocolate Train。” The train departs from Montreux and makes a stop in Gruyeres (where Gruyere cheese is made) before finally arriving in Broc where guests get a tour of the Cailler-Nestle factory。
瑞士的人均巧克力消費(fèi)量高于世界上任何其他國家。這并不奇怪,因?yàn)槿鹗繐碛斜姸嗍澜缰那煽肆荆T如瑞士蓮,Cailler-Nestle,Toblerone,Teuscher,Sprungli等等。蘇黎世則是這個(gè)國家巧克力產(chǎn)業(yè)的心臟。為了給游客提供真正獨(dú)特的體驗(yàn),瑞士鐵路公司同巧克力制造商Cailler-Nestle合作,開通了一條“巧克力火車專線”。火車從蒙特勒出發(fā),途徑Gruyeres(Gruyeres奶酪的產(chǎn)地),最后到達(dá)Cailler-Nestle的工廠所在地Broc。
Brussels, Belgium 比利時(shí)布魯塞爾
The entire country of Belgium is a chocoholic’s paradise, boasting 12 chocolate factories, 16 chocolate museums and more than 2,100 chocolate shops. Brussels, however, stands above the rest as the “Chocolate Capital of the World”. The city is home to two of the biggest chocolate companies in the world, Godiva and Leonidas, as well as many smaller chocolate boutiques. While all kinds of chocolate treats can be found in Brussels, pralines are king. If you visit Brussels, make sure you go to the Musee du Cocao et du Chocolate where you can learn how chocolate is made。
比利時(shí)全國擁有12座巧克力工廠,16座巧克力博物館,兩千一百多家巧克力商店,堪稱巧克力愛好者的天堂。但布魯塞爾仍然是首選之地,且被譽(yù)為“世界巧克力之都”。該城擁有全世界最大的兩家巧克力公司——Godiva和Leonidas,還有許多較小的巧克力商店。在布魯塞爾你可以找到各種各樣的巧克力,不過杏仁巧克力是當(dāng)?shù)氐那煽肆χ酢5讲剪斎麪柭眯锌汕f不能錯(cuò)過可可和巧克力博物館,在那兒你能見到巧克力是如何制造的。