Don't let the headlines about New Corp.'s (NWSA) recent phone follies give you the wrong idea about hacking: Cyber crime is only getting more complex and dangerous, but it is creating new jobs for people who want to fight it. Recent high-profile hacks of government sites, Citigroup (C), and Sony (SNE) have added to the rush for more qualified staff. The Pentagon has committed to spend more on cyber security even as it slashes its overall budget. Increasing threats make cyber analysis a growth area for everyone from banks to startups.
最近新聞集團爆出了電話竊聽丑聞,但千萬不要因為這件事就對黑客產生誤解?,F在的網絡犯罪正變得越來越復雜、越來越危險,但它也催生了一個新的工種,很多“防黑客”的工作。最近美國一系列政府網站遭受網絡襲擊,加之花旗銀行(Citigroup)和索尼(Sony)等大公司的被黑,促使政企兩界紛紛出手,招攬更優秀的防黑客人才。盡管美國五角大樓(Pentagon)正在大幅削減總體軍費預算,但它花在網絡安全上的開支卻有增無減。隨著網絡安全威脅的日益加大,網絡分析這一職業已經成了一個新的職業增長領域,無論在大銀行還是在初創公司里都是如此。
Where the legal hackers are
合法黑客召集令
The good news is that the days of corporations skimping on internal cyber security are almost over. In the past, companies could get away with hiring external consultants for big jobs while simply reassigning IT managers to handle more standard threats. "A Windows administrator would have to do security as well," says Damon Geopfert, McGladrey's top man for security and privacy consulting. "But," he adds, "that has been proven an unsustainable model."
好消息是,企業克扣網絡安全支出的日子幾乎已經成了歷史。過去,企業主要依靠雇傭外部顧問來處理重大網絡安全隱患,對于那些一般性的網絡威脅,則只是簡單地指派IT經理們來應付。McGladrey咨詢公司的首席安全性和隱私顧問達蒙•吉奧普佛特表示:“以前連Windows管理員都要會處理安全性問題。但是事實證明這種模式并非長久之計。”
Current outside cyber security firms will stick around and even flourish in the face of so many threats, but internal cyber security teams under development at major companies may provide the best growth opportunity. Businesses are looking for experts at all skill levels, from greenhorns in eight-hour shifts to industry greybeards who can watch the big picture.
目前,外部的網絡安全性公司仍然扮演著十分重要的角色,由于網絡安全威脅頻發,這些公司的業務甚至十分興旺。不過最有增長前途的,可能還是大企業里的那些仍在發展壯大的網絡安全性團隊。現在企業正在四處網羅各種水平的網絡專家,他們之中既有初出茅廬的新手——可以為企業提供“三班倒”式的值班服務,也有可以替企業運籌帷幄的行業骨灰級人物。