青春的字眼慢慢的覺(jué)得陌生,年輪總是很輕易的烙下蒼老的印記。以為總是長(zhǎng)久的東西,其實(shí),就在轉(zhuǎn)神與剎那間便不在身邊了。曾經(jīng)深愛(ài)、思念著的人便輕易的變成了曾經(jīng)熟悉的陌生人。曾經(jīng)純真無(wú)邪,曾經(jīng)美麗夢(mèng)想,隨著四季輪回慢慢的散盡……這就是青春,在歲月里的轉(zhuǎn)身,從一個(gè)熟悉到另外一個(gè)陌生,再?gòu)哪吧D(zhuǎn)變到熟悉,直至一場(chǎng)場(chǎng)的青春的帷幕漸漸的落幕。在青春的酸甜苦樂(lè)里稚氣里的幻想慢慢的褪去。
“Youth” seems to be fading away in my life, only leaving me some unforgettable and cherished memories. Something that we used to think would last forever in our lives, had actually vanished in a second before we realized it. Those who we used to deeply love or miss, have now become the most acquainted strangers. Our once pure and beautiful dream, is gradually fading away with time passing by……This is youth, which is indeed an endless cycle from familiarity to strangeness, and from strangeness to familiarity, until the curtain of our youth is closing off little by little, along with our childish fantasies.
人就是這樣一種奇怪的動(dòng)物,擁有的時(shí)候厭倦,失去回首的時(shí)候才酸痛。得到了很多,失去的也不少,只是希望抵達(dá)安詳?shù)男撵`。很喜歡小孩,因?yàn)樗麄冇兄祟愋撵`最純正的東西,他們的人性是最美的。喜歡親近老人,因?yàn)榭梢愿杏|到他們心靈的平靜,臉龐的安詳,也許生活對(duì)于他們而言就是盡量的用最舒適的方式過(guò)完余生。喜歡貓,只因?yàn)樗麄兊你紤卸栽冢幸环N踏實(shí)感。
Human is such a strange animal that when we mostly did not cherish something until we lost it. We have gained a lot of things, but also lost a lot. What we want is merely getting the peace of mind. We care for children because they are the most pure-minded and kind-hearted among human beings. We are fond of staying with the old, because we can sense their inner peace from their serene faces. Maybe for them, the essence of life is to live it in the most comfortable way they deem. We may also love cats because their relaxation renders us a substantive sense of life.
生命里太多的東西太容易的散去與破碎,所以,學(xué)會(huì)了習(xí)慣性的冷漠與淡然,也許,更多的時(shí)候我們更愿意相信自己,不愿隨便的托付,因?yàn)樯罾铮瑳](méi)有永遠(yuǎn)的唯一,所有的東西終究有一天都會(huì)離我們而去。有時(shí)不是世界拋棄了我們,是我們自己先拋棄了世界,因?yàn)槲覀儗W(xué)會(huì)了習(xí)慣性的否定,習(xí)慣性的抵制而讓許多的東西擦肩而過(guò)。¬太多的時(shí)候,我們自己更愿意相信是生活傷害了我們,而不愿去接受是自己的缺失傷了自己。
There are many things in our lives that are easily gone or broken. Therefore, we will gradually learn to become apathetic and indifferent towards everything. Maybe oftentimes, we are inclined to believe in ourselves rather than trust and rely on others, because in our lives, nothing will stay with us eternally and all will be gone one day eventually. Sometimes it is not the world that abandons us, but we who abandon the world. It can be evidenced by the fact that we have learnt to deny something habitually and therefore lost a lot of things. More often than not, we would believe that it is life that hurts us rather than believe that it is our personality flaw that hurts ourselves.