Brits are among the most bullied workers in the world - with a staggeringseven in ten having been picked onby bosses or colleagues, a new study found.
一項新研究發現,英國人在職場上所受的欺凌是全世界最多的,多達七成的英國人曾經被上司或同事刁難。
More than a third, 36 per cent, have been driven to tears by cruel jibes, while 10 per cent have been physically attacked.
超過三分之一(36%)的英國職員曾經被殘忍地譏諷弄哭,10%的人曾經受到過人身攻擊。
A quarter claim they have been bullied so badly it has affected their performance at work. In total, 71 per cent of the British workforce has been bullied.
四分之一的英國職員稱自己曾經受到非常嚴重的欺辱,以至于影響到他們在工作上的表現。總體來看,71%的英國勞動力都曾受到過欺凌。
A further 12 per cent say they have not been bullied themselves but have 'seen it happen to others', the study found. Sadly, that leaves just one in six completely unaffected by bullying.
另外,研究發現,有12%的英國職員說自己沒被刁難過,不過曾經“看過他人受欺負”。這樣一來,令人遺憾的是,只有六分之一的英國人完全沒受到職場欺凌行為的影響。