Britons have chosen a line from Emily Bronte's novel "Wuthering Heights" as the most romantic in English literature -- just in time for Valentine's Day.
在情人節來臨之際,英國人認為英國文學中最浪漫的情話來自艾米莉 勃朗特的小說《呼嘯山莊》。
A poll of 2,000 adults commissioned by Warner Home Video to mark the DVD release of the romantic comedy "Going the Distance" showed 20 percent of respondents chose the line: "whatever our souls are made of, his and mine are the same."
這項涵蓋了2000名成人的調查是由華納家庭錄影公司開展的,目的是為了紀念愛情喜劇《遠距離愛情》發行DVD版本。調查顯示,20%的應答者選擇了這句話:“不論我們的靈魂是什么做成的,他的和我的是一模一樣的。”
Fictional character Catherine Earnshaw's comment on her love for Heathcliff was followed by Winnie-The-Pooh, the fictional bear created by English writer AA Milne: "If you live to be 100, I hope I live to be 100 minus one day, so I never have to live without you."
這是小說中的人物凱瑟琳 恩肖在訴說她對希思克利夫的愛意。緊隨其后的是英國作家A A 米爾恩創作的卡通人物小熊維尼說的話:“假如你的壽命是100年,那我希望自己活到100歲的前一天,因為那樣我的生命中每天都有你。”
England's most famous playwright, William Shakespeare, came third with a line from his play about star-crossedlovers "Romeo and Juliet": "But soft! What light through yonderwindow breaks? It is the east and Juliet is the sun."