She was dressing up in the make-up room and going to perform on the stage, when one of her friends rushed to her breathlessly and told her that her husband left for another place with another woman. Hearing the news, she just smiled frankly and did not stop making up. She made up very delicately for that show. After ten minutes, she showed on the stage and kept a charming smile as well as a steady tone as usual. She interacted with the audience and threw out quite a few of jokes that deeply pleased her audience. Returning back to the make-up room, she cleansed her makeup and still maintained calm. Her friend felt it incredible: Why she could bear when her husband fooled around with other woman while she was performing?
一個女人參加演出,在后臺化妝時,有個朋友風風火火地跑來對她說,她的丈夫跟別的女人走了。女人粲然一笑,沒有停止化妝,那一場的妝化得十分精致。十幾分鐘后,她走上舞臺,燦爛地微笑,一如既往的平穩聲調。她和觀眾們進行互動,還說了不少輕松的笑話,她的觀眾十分開心。 回到后臺,她卸下妝來,仍然平靜如常,她的朋友感到不可思議。自己的丈夫背叛了她,趁她演出的時候跟別的女人在一起,作為妻子,能忍受嗎?
There was another woman singer having the similar experience. When she reached the age of retirement, she suffered the change of marriage. Her husband had another woman and departed from her, leaving her feeling sad alone. She told others miserably that she broke down with her husband because their characteristics were not suitable for each other and that she had chosen a wrong man initially. Many of her fans had thought that her singing career would come to an end since then. As a female singer who had lost her youth and love, how could she still strive in her field?
還有一個女人,作為一位歌手,她的年紀已到了收山的年齡。這時,她遭遇了婚變,她的丈夫有了另外的女人,她和丈夫分手了,她很悲傷。 她對別人說,我和丈夫是因為性格不合分開的,我從當初就選錯了人,言語之間,無限悲愴。許多歌迷都認為她的藝術生涯可能到此結束了,一個沒有年齡優勢的女人,一個喪失情感寄托的女人,還能在歌壇上拼搏下去?