“Somebody’s burning something,” Fox thought as he set up his easel. “Yikes! My cookies!” He ran to the stove. The cookies were hard black rocks. “There must be something wrong with that recipe,” thought Fox as he dumped the cookies into the garbage can.
The water with the eggs was bubbling. Fox went back to the painting. Let one color dry before starting the next color, said the directions. But Fox didn’t have time for that. He painted all the number-three spaces sunset orange. When he had finished the threes, he painted the fours midnight black.
Fox looked at the clock and painted faster. When he had finished the fives, he stood back and looked at his picture. Something was wrong. All the colors were running together and becoming mud brown!
Fox smelled something burning again. He ran to the kitchen. The egg pan was dry. The eggs were turning black. Then he noticed the ice pops on the counter. “Oh no!” he said. “I forgot to put them in the freezer.”
“有人在燒什么東西。”小狐貍一邊想一邊支起畫架,“呀!我的曲奇餅!”他沖向烤箱。曲奇餅已經(jīng)變成堅(jiān)硬的黑塊兒。“肯定是食譜出了什么問題?!毙『傄贿呄胍贿叞亚骘灥惯M(jìn)垃圾桶里。
煮雞蛋的水冒泡泡了。小狐貍跑回去繼續(xù)畫畫兒。根據(jù)說(shuō)明,應(yīng)該要等一種顏色干了之后再涂下一種顏色。但小狐貍沒有時(shí)間等顏色變干了。他為畫兒的第三塊兒涂上落日一般的橙色,涂好之后,他把第四塊兒涂成了午夜一般的黑色。
小狐貍看了一眼時(shí)鐘,加快了涂色的速度。當(dāng)他涂完第五塊兒的時(shí)候,他往后退了幾步,檢查自己的畫兒。不對(duì)勁。所有的顏色都跑一塊兒,變成泥巴一般的棕色了。
小狐貍再次聞到了什么東西燒焦的味道。他沖向廚房。煮雞蛋的鍋?zhàn)右呀?jīng)燒干了。雞蛋正在變黑。這時(shí),小狐貍想起要做冰棒的檸檬水還放在臺(tái)面上?!班?,不!”他喊道,“我忘記把它們放進(jìn)冰箱了?!?/FONT>