AN ASS, belonging to an herb-seller who gave him too little foodand too much work made a petition to Jupiter to be released fromhis present service and provided with another master. Jupiter,after warning him that he would repent his request, caused him tobe sold to a tile-maker. Shortly afterwards, finding that he hadheavier loads to carry and harder work in the brick-field, hepetitioned for another change of master. Jupiter, telling himthat it would be the last time that he could grant his request,ordained that he be sold to a tanner. The Ass found that he hadfallen into worse hands, and noting his master's occupation,said, groaning: "It would have been better for me to have beeneither starved by the one, or to have been overworked by theother of my former masters, than to have been bought by mypresent owner, who will even after I am dead tan my hide, andmake me useful to him."
草藥商人的一頭驢,因不滿自己吃不飽還要干重活,向朱庇特請愿,希望能給自己換個主人,使自己從眼前的苦難中解脫出來。朱庇特提醒他,也許他會后悔做這個請求。驢執意。于是朱庇特使他被賣給了一個燒磚工。驢很快就發現自己在磚地里要干更重的活,馱更重的東西。于是他再一次請求更換主人。朱庇特告訴他,這將是他的最后一次機會。這一次,驢被一個皮革匠給買走了。知道了新主人的行當后,驢發現自己落入了更悲慘的境地,他痛苦的呻吟道,“在第一位主人那兒挨餓也好,在第二位主人那累死累活也罷,怎么著也比現在這種情況好啊。等我死了,他還要扒了我的皮,當做我對他的最后一點用處。”
He that finds discontentment in one place is not likely to find happiness in another
總是對現狀不滿的人,到哪都不會如意。