
"There will be men, women -- people of all ages. We want to play on diversity," said Anne-Marie Gaultier, marketing director at Galeries Lafayette.
“老佛爺”百貨公司市場總監安妮-瑪麗 高提耶說:“男女老少都會來參與走秀。我們的秀場要展現多樣性?!?/FONT>
"We are not looking for the next Elite model -- we want people to express their vision of fashion," she said, stressing that today's designers "draw their inspiration from the street."
她說:“我們尋找的不是精英模特冠軍,我們希望人們可以表達自己的時尚觀?!彼€強調,如今的設計師是“從街頭尋找靈感?!?/FONT>
The shows will be split into six themes: Fashion, Neo-Preppy, Rock, Glamour, Bohemian Chic and Street Sport, with models showcasing their own clothes -- but made up by a team of professionals.
此次時裝秀將分為六大主題:時尚、校園裝、搖滾、魅惑、新潮波西米亞,以及街頭運動。模特們會展示自己的服裝,不過是由專業人士設計的。
Ready-to-wearlabels that have used non-professional models in the past include the Italian group Benetton, while the Japanese fashion designer Yohji Yamamoto regularly does so for his men's collections.
意大利貝納通集團這樣的成衣品牌也曾聘請非專業模特走秀,日本時裝設計師山本耀司也經常用這種方式展示他設計的男裝系列。