The poll, by electronics and healthcare manufacturer Philips, also found that women worry more about their weight than their earnings. Almost half said their weight was very important to their health and wellbeing, compared to 27 per cent who said the same about their salary.
由飛利浦公司發起的這項投票還顯示,與收入相比,女性更擔心自己的身材。近半數女性表示,身材要比健康和幸福重要得多。而相比之下,27%的人在收入這一問題上持相同觀點。
Women were also twice as likely to worry about the effect of obesity on their future health than the impact of high cholesterol or even cancer. Just 36 per cent of men thought their weight was very important to their health and wellbeing, while 33 per cent said it had more to do with wages.
與關心高膽固醇甚至癌癥對未來健康影響的女性人數相比,關注肥胖的人數是其兩倍。而只有36%的男士認為體重關乎健康與幸福,33%的人則認為這與收入有關。
Those polled were optimistic about the future, with almost half believing they will outlive the average life expectancy of 79. Three per cent expect to reach 100, with many believing that by the time they get seriously ill, advances in medical technology will provide the cure.
參與投票的人們對未來持樂觀態度,近一半的人認為自己能活到平均壽命——79歲。3%的人覺得能活到100歲。還有許多人相信,等到自己真的罹患重病時,當時的先進技術也能找到解決辦法。