1. Her systems have all the unfortunate tendency of setting propriety at nought; and a better acquaintance with the world is what I look forward to as her greatest possible advantage.
【難句解析】set...at nought“輕視、忽視”;第二句的主語是a better acquaintance with the world; to one's advantage “對...有好處”;
【句子翻譯】不幸的是,她的思想嚴重傾向于蔑視禮儀。我期望她能進一步認識世界,這可能給她帶來極大的好處。
2.Does your sister make no distinction in her objections against a second attachment? or is it equally criminal in every body? Are those who have been disappointed in their first choice, whether from the inconstancy of its object, or the perverseness of circumstances, to be equally indifferent during the rest of their lives?"
【難句解析】have no distinction in...“對...不加區分”;objection against “對...表示反對”;最后的長句中,主干是are those...to be...? 定語從句who have been...of circumstances修飾those;
【句子翻譯】“你妹妹是不是不加區別地一概反對第二次戀愛?難道每個人這樣做都同樣有罪嗎?難道凡是第一次選擇失當的人,無論因為對象朝三暮四,還是因為情況違逆多舛,就該一輩子漠然處之?”