A marriage certificate was then issued under the names Ronald Chung Kei Cheng and Charlene Tsoek-Jin Choi。
當時這份結婚證明上二人登記的名字是Ronald Chung Kei Cheng 和 Charlene Tsoek-Jin Choi。
The duo, however, have yet to respond to the news report。
二人還沒有對最新的新聞發表回應。
It was reported that the couple had planned to announce the news later at the "right timing" but sadly, the first time that they openly talked about their relationship was about their separation。
據報道,這對小夫妻本打算在“合適的時候”向大家宣布已經結婚的事情,沒料到他們首次公開談論二人的關系就是宣布分手。
Last week, the couple - who started dating in 2004 after starring as lovers in the film Hidden Heroes -?had officially announced their separation at different events。
上周,這對在2004年因拍攝《追擊八月十五》擦出愛的火花的小夫妻在不同場合正式宣布分手。
Rumours of Cheng's affairs with other women and a bikini Choi reportedly found in her husband's room were said to have sparked off their split。
之前有謠傳鄭中基和其他女性玩劈腿,更有報道蔡卓妍在老公房間發現女用比基尼成為二人分手的導火索。
Cheng and Choi were among the Hong Kong celebrities who were found to have secretly married。
同鄭中基和蔡卓妍一樣被爆秘密結婚的港星還有幾名。
The others include Cantopop Heavenly Kings Andy Lau and Leon Lai。
其中包括粵語流行天王劉德華和黎明。