日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 傲慢與偏見 > 正文

名著精讀《傲慢與偏見》第八章 第4節(jié)

來源:可可英語 編輯:sunny ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

"Do you prefer reading to cards?" said he; "that is rather singular."

“你寧可看書,不要玩牌嗎?”他說。“這真是少有。”

"Miss Eliza Bennet," said Miss Bingley, "despises cards. She is a great reader and has no pleasure in anything else."

彬格萊小姐說:“伊麗莎·班納特小姐瞧不起玩牌,她是個(gè)了不起的讀書人,對(duì)別的事都不感到樂趣。”

"I deserve neither such praise nor such censure," cried Elizabeth; "I am not a great reader, and I have pleasure in many things."

伊麗莎白嚷道:“這樣的夸獎(jiǎng)我不敢當(dāng),這樣的責(zé)備我也不敢當(dāng),我并不是什么了不起的讀書人,很多東西我都感到樂趣。”

"In nursing your sister I am sure you have pleasure," said Bingley; "and I hope it will soon be increased by seeing her quite well."

彬格萊先生說:“我斷定樂意照料你自己的姐姐,但愿她快些復(fù)元,那你就會(huì)更加快活了。”

Elizabeth thanked him from her heart, and then walked towards a table where a few books were lying. He immediately offered to fetch her others; all that his library afforded.

伊麗莎白從心底里感激他,然后走到一張放了幾本書的桌子跟前。他立刻要另外拿些書來給她──把他書房里所有的書都拿來。

"And I wish my collection were larger for your benefit and my own credit; but I am an idle fellow, and though I have not many, I have more than I ever look into." Elizabeth assured him that she could suit herself perfectly with those in the room.

“要是我的藏書多一些就好啦,無論是為你的益處著想,為我自己的面子著想;可是我是個(gè)懶鬼,藏書不多,讀過的就更少了。”伊麗莎白跟他說,房間里那幾本書盡夠她看了。

"I am astonished," said Miss Bingley, "that my father should have left so small a collection of books. -- What a delightful library you have at Pemberley, Mr. Darcy!"

彬格萊小姐說:“我很奇怪,爸爸怎么只遣留下來了這么幾本書。──達(dá)西先生,你在彭伯里的那個(gè)藏書室真是好極了!”

"It ought to be good," he replied, "it has been the work of many generations."

達(dá)西說:“那有什么稀奇。那是好幾代的成績(jī)啊。”

"And then you have added so much to it yourself, you are always buying books."

“你自己又添置了不少書,只看見你老是在買書。”

"I cannot comprehend the neglect of a family library in such days as these,"

“我有現(xiàn)在這樣的日子過,自然不好意思疏忽家里的藏書室。”

"Neglect! I am sure you neglect nothing that can add to the beauties of that noble place. Charles, when you build your house, I wish it may be half as delightful as Pemberley."

“疏忽!我相信凡是能為你那個(gè)高貴的地方嗇主觀的東西,你一件也沒疏忽過。──查爾斯,以后你自己建筑住宅的時(shí)候,我只希望有彭伯里一半那么美麗就好了。”

"I wish it may."

“但愿如此。”

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
collection [kə'lekʃən]

想一想再看

n. 收集,收取,聚集,收藏品,募捐

聯(lián)想記憶
neglect [ni'glekt]

想一想再看

vt. 忽視,疏忽,忽略
n. 疏忽,忽視

聯(lián)想記憶
assured [ə'ʃuəd]

想一想再看

adj. 確實(shí)的,保障的,有自信的 動(dòng)詞assure的過

 
idle ['aidl]

想一想再看

adj. 無目的的,無聊的; 懶惰的,閑散的; 無根據(jù)的

 
credit ['kredit]

想一想再看

n. 信用,榮譽(yù),貸款,學(xué)分,贊揚(yáng),賒欠,貸方

聯(lián)想記憶
deserve [di'zə:v]

想一想再看

vi. 應(yīng)該得到
vt. 應(yīng)受,值得

聯(lián)想記憶
comprehend [.kɔmpri'hend]

想一想再看

vt. 充分理解,包括

聯(lián)想記憶
astonished [əs'tɔniʃt]

想一想再看

adj. 驚訝的 動(dòng)詞astonish的過去式和過去分詞

 
despise [di'spaiz]

想一想再看

vt. 輕視

聯(lián)想記憶
censure ['senʃə]

想一想再看

n. 責(zé)難,非難 v. 非難,責(zé)備,公開譴責(zé)

聯(lián)想記憶
?

關(guān)鍵字:

最新文章

可可英語官方微信(微信號(hào):ikekenet)

每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
主站蜘蛛池模板: 妙探出差3| 电视剧一帘幽梦| 张静芝| 伊藤步| 《风流艳妇》| dnf代码大全| 想你的时候问月亮男声沙哑版| 2025小升初真题卷英语| 青山知可子全部电影| 李采潭全部作品| 三人行菲律宾| 龟兔赛跑的故事视频| 生气的形容词| 我的一级兄弟| 大场久美子| 挠脚心 | vk| 大家都在搜| 路易斯·帕特里奇| 我亲爱的简谱| 贝利亚抱住奥特之母完整版| 库洛米头像| 谭老板 电影| 许多组织都有自己的价值标准和行为理念 | 我仍在此 电影| julia taylor| 间宫祥太朗| 灰姑娘电影| 栏目大全| 母5| 寒形近字| 贪玩的小水滴300字完整版 | 音乐僵尸| 铁血使命电视剧演员表| 我仍在此 电影| 停止长高的3个预兆| 上海东方卫视节目表| 金靖演过的电视剧有哪些| 上春山歌词| 我的仨妈俩爸演员表| 画江湖之不良人电影| 小池里奈|