Tart in Ymber Day, Compast and Frumenty are just some of the medieval dishes being boiled up at a Manchester library.
Tart in Ymber Day、Compast 還有Frumenty其實就是中世紀的一些菜肴,現在它們被曼徹斯特的一家圖書館翻騰了出來。
Tart in Ymber Day is a type of egg custard tart sweetened with raisins, compast is cooked rootvegetables boiled in a sweetened vinaigrette and frumenty is bulghar wheat and chicken stockcoloured and flavoured with saffron and served as a porridge type dish.
"Tart in Ymber Day"就是一種加了葡萄干的蛋撻;"compast" 則是用甜醋煮熟的根莖蔬菜,而"frumenty" 所指的就是用加了藏紅花的雞湯熬制出來的麥片粥。
The creations are courtesy of a 14th century cookbook, one of the oldest recipe compilations, stored in the library at University of Manchester.
這本14世紀的菜譜收藏在曼徹斯特的一家圖書館,它是迄今為止最古老的菜譜之一。
Alison Aucott, general catering manager, said it had been a "challenge" deciphering the book, Forme of Cury.
該校餐飲部負責人艾莉森·奧古特說,解密這本名為"Forme of Cury"的中世紀菜譜是一種挑戰。