日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 傲慢與偏見 > 正文

名著精讀《傲慢與偏見》第七章 第7節(jié)

來源:可可英語 編輯:sunny ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Her enquiries after her sister were not very favourably answered. Miss Bennet had slept ill, and though up, was very feverish and not well enough to leave her room. Elizabeth was glad to be taken to her immediately; and Jane, who had only been withheld by the fear of giving alarm or inconvenience, from expressing in her note how much she longed for such a visit, was delighted at her entrance. She was not equal, however, to much conversation, and when Miss Bingley left them together, could attempt little beside expressions of gratitude for the extraordinary kindness she was treated with. Elizabeth silently attended her.

她問起姐姐的病情如何,可沒有得到滿意的回答。據(jù)說班納特小姐晚上睡不好,現(xiàn)在雖然已經(jīng)起床,熱度卻很高,不能出房門。使伊麗莎白高興的是,他們馬上就把她領(lǐng)到她姐姐那兒去。吉英看到她來,非常高興,原來她為了不愿意讓家里人著急和麻煩,所以信里并沒有說明她極其盼望有個親人來看看她。可是她沒有力氣多說話,因此,當(dāng)彬格萊小姐走開以后,剩下她們姐妹倆在一塊兒的時候,她只說到她們這兒待她太好了,使她非常感激───除了這些話以外,就沒有再說什么。伊麗莎白靜悄悄地等候著她。

When breakfast was over, they were joined by the sisters, and Elizabeth began to like them herself, when she saw how much affection and solicitude they shewed for Jane. The apothecary came, and having examined his patient, said, as might be supposed, that she had caught a violent cold, and that they must endeavour to get the better of it; advised her to return to bed, and promised her some draughts. The advice was followed readily, for the feverish symptoms increased, and her head ached acutely. Elizabeth did not quit her room for a moment, nor were the other ladies often absent; the gentlemen being out, they had in fact nothing to do elsewhere.

早飯吃過以后,彬格萊家的姐妹也來陪伴她們,伊麗莎白看到她們對吉英那么親切和祥,便不禁對她們有了好感。醫(yī)生來檢查了病人的癥狀,說她是重傷風(fēng)(其實這也是可想而知的),他囑咐她們要盡力當(dāng)心,又勸吉英上床去睡覺,并且給她開了幾樣藥。醫(yī)生的囑呼立刻照辦了,因為病人熱度又高了一些,而且頭痛得很厲害。伊麗莎白片刻也沒有離開她的房間,另外兩位小姐也不大走開;男客們都不在家里,其實他們在家里也幫不了什么忙。

When the clock struck three, Elizabeth felt that she must go; and very unwillingly said so. Miss Bingley offered her the carriage, and she only wanted a little pressing to accept it, when Jane testified such concern in parting with her that Miss Bingley was obliged to convert the offer of the chaise into an invitation to remain at Netherfield for the present. Elizabeth most thankfully consented, and a servant was dispatched to Longbourn to acquaint the family with her stay, and bring back a supply of clothes.

正三點的時候,伊麗莎白覺得應(yīng)該走了,于是勉強向主人家告別。彬格萊小姐要她乘著馬車回去,她正打算稍許推辭一下就接受主人的盛意,不料吉英說是舍不得讓她走,于是彬格萊小姐便不得不改變了請她坐馬車回去的主意,請她在尼日斐花園小住一陣。伊麗莎白感激不盡地答應(yīng)了。接下來就是差人上浪博恩去,把她在這兒暫住的事情告訴她家里一聲,同時叫她家里給她帶些衣服來。

重點單詞   查看全部解釋    
affection [ə'fekʃən]

想一想再看

n. 慈愛,喜愛,感情,影響

聯(lián)想記憶
unwillingly

想一想再看

adv. 不情愿地;勉強地

 
kindness ['kaindnis]

想一想再看

n. 仁慈,好意

聯(lián)想記憶
inconvenience [.inkən'vi:njəns]

想一想再看

n. 不便,困難
vt. 使 ... 不便,使

 
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 會話,談話

聯(lián)想記憶
gratitude ['grætitju:d]

想一想再看

n. 感恩之心

聯(lián)想記憶
proposal [prə'pəuzəl]

想一想再看

n. 求婚,提議,建議

聯(lián)想記憶
withhold [wið'həuld]

想一想再看

v. 扣留,保留,抑制

聯(lián)想記憶
extraordinary [iks'trɔ:dnri]

想一想再看

adj. 非凡的,特別的,特派的

聯(lián)想記憶
invitation [.invi'teiʃən]

想一想再看

n. 邀請,招待,邀請函,引誘,招致

 
?

關(guān)鍵字:

發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 斧头(俄罗斯电影) 战争片| 我被最想被拥抱的人威胁了| 明天属于我们法剧免费观看| 女同版痴汉电车| 高达w| 战斧行动2喋血 电影| 松果儿| 东莞女孩| 陈诗雅韩国| 什么是实现碳达峰碳中和目标的基础路径| 辩论赛作文| 抗日老电影400部| 戴夫·巴蒂斯塔| 加藤なお| 松树的风格原文完整版| 厕所英雄| 创新点| 张念骅| 爷爷泡的茶歌词| 电影《大突围》完整版| 男同视频在线| 红电视剧演员表| 封神第一部| 爷爷的爷爷怎么称呼| 黑洞表面豆瓣| 掐脖子的视频| 李泽峰| 电影处女地| 巴霍巴利王2国语版免费中文版| 真的爱你最标准谐音歌词| 吴朋奉| 女友的男朋友| 枕边凶灵完整版免费播放| 体方法师| 六年级下册语文文言文二则| 跟班服务| 部队换季保养广播稿| 我仍在此 电影| 卧虎演员表| 《电业安全工作规程》电力线路| 情侣视频|