日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 理智與情感 > 正文

名著精讀《理智與情感》第五章 第2節

來源:可可英語 編輯:sunny ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Mr. John Dashwood told his mother again and again how exceedingly sorry he was that she had taken a house at such a distance from Norland as to prevent his being of any service to her in removing her furniture. He really felt conscientiously vexed on the occasion; for the very exertion to which he had limited the performance of his promise to his father was by this arrangement rendered impracticable. -- The furniture was all sent around by water. It chiefly consisted of household linen, plate, china, and books, with a handsome pianoforte of Marianne's. Mrs. John Dashwood saw the packages depart with a sigh: she could not help feeling it hard that as Mrs. Dashwood's income would be so trifling in comparison with their own, she should have any handsome article of furniture.

約翰.達什伍德先生三番五次地對繼母說:她在距離諾蘭莊園這么遠的地方找了座房子,叫他不能為她搬運家具效力,真是不勝遺憾。此時,他良心上的確感到不安,他已經把履行對父親的諾言局限在幫幫忙這一點上,想不到這樣一來,連這點忙也幫不上了。家具全部由水路運走。主要的東西有家用亞麻臺布、金銀器皿、瓷器、書籍,以及瑪麗安的漂亮鋼琴。約翰.達什伍德夫人眼看著東西一包包地運走了,不覺嘆了口氣。達什伍德太太的收入與他們的相比,是微乎其微的,可她竟然能有這么漂亮的家具,怎么能叫她不覺得難受呢?

Mrs. Dashwood took the house for a twelvemonth; it was ready furnished, and she might have immediate possession. No difficulty arose on either side in the agreement; and she waited only for the disposal of her effects at Norland, and to determine her future household, before she set off for the west; and this, as she was exceedingly rapid in the performance of everything that interested her, was soon done. --The horses which were left her by her husband had been sold soon after his death, and an opportunity now offering of disposing of her carriage, she agreed to sell that likewise at the earnest advice of her eldest daughter. For the comfort of her children, had she consulted only her own wishes, she would have kept it; but the discretion of Elinor prevailed. HER wisdom too limited the number of their servants to three; two maids and a man, with whom they were speedily provided from amongst those who had formed their establishment at Norland.
  
這座房子,達什伍德太太租用一年,里面陳設齊全,她馬上就可以住進去。雙方在協議中沒有遇到任何困難。達什伍德太太只等著處理掉她諾蘭莊園的財物,確定好將來家里用幾個仆人,然后再啟程西遷。因為她對自己關心的事處理起來極其迅速,所以很快就辦妥了。她丈夫留下的馬匹,在他死后不久就賣掉了?,F在又出現一個處理馬車的機會,經大女兒懇切相勸,她也同意賣掉。若是依照她自己的愿望,為了使孩子們過得舒適,她還是要留下這輛馬車,怎奈埃麗諾考慮周到,只好依了她。也是依照埃麗諾的明智想法,她們還把仆人的數量限制到三個——兩個女仆,一個男仆,都是從她們在諾蘭莊園已有的仆人中很快挑選出來的。

重點單詞   查看全部解釋    
possession [pə'zeʃən]

想一想再看

n. 財產,所有,擁有

聯想記憶
comparison [kəm'pærisn]

想一想再看

n. 比較

聯想記憶
arrangement [ə'reindʒmənt]

想一想再看

n. 安排,商議,整理,布置,商定,[音]改編,改編曲

聯想記憶
establishment [is'tæbliʃmənt]

想一想再看

n. 確立,制定,設施,機構,權威

聯想記憶
exertion [ig'zə:ʃən]

想一想再看

n. 努力,發揮,運用

 
performance [pə'fɔ:məns]

想一想再看

n. 表演,表現; 履行,實行
n. 性能,本

聯想記憶
disposal [dis'pəuzəl]

想一想再看

n. 處理,處置,布置,配置
n. 垃圾

 
linen ['linin]

想一想再看

n. 亞麻布,亞麻線,亞麻制品
adj. 亞麻

 
depart [di'pɑ:t]

想一想再看

vt. 離開
vi. 離開,死亡,脫軌

聯想記憶
comfort ['kʌmfət]

想一想再看

n. 舒適,安逸,安慰,慰藉
vt. 安慰,使

聯想記憶
?

關鍵字:

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 汪汪队奇趣蛋| 按摩私处| 日韩女同性恋| 胖猫图片| 假男假女| 超级方程式| 金珠主演电影韩剧| 林蛟| 戮神| 罗密欧与朱丽叶电影| 我们的祖国是花园简谱| 朱莉娅·安最经典十部电影| 白宝山末路1997电视剧免费版| 坡道上的家| 掐脖子的视频| 表妹直播| lol小孩子不能看的动画视频| 内蒙古电视台| 黛博拉·安沃尔| 武汉日夜| 黑木美纱| 成年奶妈| 通天长老电影在线观看完整版| 淫欲| 心跳影视| 杨采妮郭富城床戏视频| 四美人| 天国车站在线观看| 调教 打屁股 鞭打 拍击视频| 好快…好快的| 浙江卫视今天节目单| 故乡,别来无恙演员表| 混的头像| 动漫秀场| 爆操女人逼| 高校新人| 混凝土结构施工质量验收规范gb50204-2015 | 黑帮大佬和我的第365天| 好男当家 电视剧| 爱爱内含光电视剧结局在线观看| 骑脖子视频|