1.Their behaviour at the assembly had not been calculated to please in general; and with more quickness of observation and less pliancy of temper than her sister, and with a judgment, too, unassailed by any attention to herself, she was very little disposed to approve them.
【難句解析】Their behaviour是指彬家姐妹在舞會上的舉止;with more quickness...herself做狀語,其邏輯主語是she(伊麗莎白);
【句子翻譯】她比她姐姐的觀察力來得敏銳,脾氣她沒有姐姐那么好惹,因此提到彬家姐妹,她只要想想她們在跳舞場里的那種舉止,就知道她們并不打算要討一般人的好。而且她胸有城府,決不因為人家等待她好就改變主張,她不會對她們發(fā)生多大好感的。
2....and of associating with people of rank; and were therefore in every respect entitled to think well of themselves, and meanly of others.
【難句解析】people of rank意思是“有身份的人”;think well of...意思是“高度評價”;think meanly of others意思是“看不起別人”;
【句子翻譯】...愛結(jié)交有身價地位的人,因此才造成了她們在各方面都自視甚高,不把別人放在眼里。