日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 傲慢與偏見 > 正文

名著精讀《傲慢與偏見》第四章 第1節

來源:可可英語 編輯:sunny ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

WHEN Jane and Elizabeth were alone, the former, who had been cautious in her praise of Mr. Bingley before, expressed to her sister how very much she admired him.

吉英本來并不輕易贊揚彬格萊先生,可是當她和伊麗莎白兩個人在一起的時候,她就向她的妹妹傾訴衷曲,說她自己多么愛慕他。

"He is just what a young man ought to be," said she, "sensible, good humoured, lively; and I never saw such happy manners! -- so much ease, with such perfect good breeding!"

“他真是一個典型的好青年,”她說,“有見識,有趣味,人又活潑;我從來沒有見過他那種討人喜歡的舉止!那么大方,又有十全十美的教養!”

"He is also handsome," replied Elizabeth, "which a young man ought likewise to be, if he possibly can. His character is thereby complete."

“他也長得很漂亮,”伊麗莎白回答道,“一個年輕的男人也得弄得漂亮些,除非辦不到,那又當別論。他真夠得上一個完美無瑕的人?!?/P>

"I was very much flattered by his asking me to dance a second time. I did not expect such a compliment."

“他第二次又來請我跳舞,我真高興死了。我真想不到他會這樣抬舉我。”

"Did not you? I did for you. But that is one great difference between us. Compliments always take you by surprise, and me never. What could be more natural than his asking you again? He could not help seeing that you were about five times as pretty as every other women in the room. No thanks to his gallantry for that. Well, he certainly is very agreeable, and I give you leave to like him. You have liked many a stupider person."

“你真的沒想到嗎?我倒替你想到了。不過,這正是我和你大不相同的地方。你遇到人家抬舉你,總是受寵若驚,我就不是這樣。他第二次再來請你跳舞,這不是再自然不過的事嗎?你比起舞場里任何一位小姐都要漂亮得不知多少倍,他長了眼睛自然會看得出。他向你獻殷勤你又何必感激。說起來,他的確很可愛,我也不反對你喜歡他。不過你以前可也喜歡過很多蠢貨啊。”

"Dear Lizzy!"

“我的親麗萃!”

"Oh! you are a great deal too apt, you know, to like people in general. You never see a fault in any body. All the world are good and agreeable in your eyes. I never heard you speak ill of a human being in my life."

“唔!我知道,你總是太容易發生好感。你從來看不出人家的短處。在你眼睛里看來,天下都是好人,你都看得順眼。我生平從來沒聽見你說人家的壞話?!?/P>

"I would wish not to be hasty in censuring any one; but I always speak what I think."

“我倒希望不要輕易責難一個人,可是我一向都是想到什么就說什么?!?/P>

"I know you do; and it is that which makes the wonder. With your good sense, to be honestly blind to the follies and nonsense of others! Affectation of candour is common enough; -- one meets it every where. But to be candid without ostentation or design -- to take the good of every body's character and make it still better, and say nothing of the bad -- belongs to you alone. And so, you like this man's sisters too, do you? Their manners are not equal to his."

“我知道你是這樣的,我對你感到奇怪的也就是這種地方。憑你這樣一個聰明人。為什么竟會忠厚到看不出別人的愚蠢和無聊!你走遍天下,到處都可以遇到偽裝坦白的人。可是,這可只有你做得到。

那么,你也喜歡那位先生的姐妹們嗎?她們的風度可比不上他呀?!?/P>

"Certainly not; at first. But they are very pleasing women when you converse with them. Miss Bingley is to live with her brother and keep his house; and I am much mistaken if we shall not find a very charming neighbour in her."

“初看上去的確比不上。不過跟她們攀談起來,就覺得她們也都是些討人喜歡的女人。聽說彬格萊小姐將要跟她兄弟住在一起,替他料埋家務;她要不是個好鄰居,那才怪呢。”


重點單詞   查看全部解釋    
affectation [.æfek'teiʃn]

想一想再看

n. 假裝,虛飾,做作

聯想記憶
charming ['tʃɑ:miŋ]

想一想再看

adj. 迷人的

聯想記憶
converse ['kɔnvə:s,kən'və:s]

想一想再看

n. 相反的事物,倒,逆向
adj. 相反的,

聯想記憶
fault [fɔ:lt]

想一想再看

n. 缺點,過失,故障,毛病,過錯,[地]斷層

 
compliment ['kɔmplimənt]

想一想再看

n. 稱贊,恭維,(復數)致意
vt. 稱贊,

聯想記憶
candid ['kændid]

想一想再看

adj. 忠實的,率直的,坦誠的

聯想記憶
lively ['laivli]

想一想再看

活潑的,活躍的,栩栩如生的,真實的

聯想記憶
censure ['senʃə]

想一想再看

n. 責難,非難 v. 非難,責備,公開譴責

聯想記憶
hasty ['heisti]

想一想再看

adj. 匆匆的,輕率的,急忙的

 
ostentation [.ɔsten'teiʃən]

想一想再看

n. 賣弄,夸耀,擺闊,講排場

 
?

關鍵字:

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: jjdd| 鬣狗交配视频| 电影《男宠》在线观看| bernadette| 沉默的较量| 谍变1939全部演员表| 董三毛| 饥渴少妇av| 时间浪人| 豪斯医生第六季| 生猴子视频| 男生女生向前冲第六季2014| karina hart| 泰星mike| 西藏卫视在线直播| 又造句二年级上册| 色在线视频| 东莞女孩| 乱世危情电视剧演员表| 建设工程档案归档整理规范| 挠脚心 | vk| 金枝玉叶电视剧免费观看| 小早川怜子作品| 烽火流金电视剧免费观看完整版| 暴雪将至电影| 凌博控制器| 蔡宜达的老婆吴佩柔照片| 《剪窗花》童谣| 大兵相声小品蠢得死| 岩男润子| 悬崖全部演员表详细| 学前教育科研方法的论文| 38在线电影| 电影喜剧明星演员表| 边缘战士| 出轨的女人电影| 闺房趣事电影| 日本电车系列| 特级做a爰片毛片免费看| 考死2:教学实习| 读书笔记经典常谈|