日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 傲慢與偏見 > 正文

名著精讀《傲慢與偏見》第四章 第1節

來源:可可英語 編輯:sunny ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

1.WHEN Jane and Elizabeth were alone, the former, who had been cautious in her praise of Mr. Bingley before, expressed to her sister how very much she admired him.

【難句解析】the formerz指的是Jane;be cautious in sth.意思是“在某事上謹慎”;

【句子翻譯】吉英本來并不輕易贊揚彬格萊先生,可是當她和伊麗莎白兩個人在一起的時候,她就向她的妹妹傾訴衷曲,說她自己多么愛慕他。


2.Compliments always take you by surprise, and me never.

【難句解析】這句相當于you feel surprised at compliments, but I never;

【句子翻譯】你遇到人家抬舉你,總是受寵若驚,我就不是這樣。


3.I never heard you speak ill of a human being in my life.

【難句解析】speak ill of sb.意思是“說某人壞話”;

【句子翻譯】我生平從來沒聽見你說人家的壞話。


4.I would wish not to be hasty in censuring any one;

【難句解析】be hasty in doing sth.意思是“輕易做某事”;

【句子翻譯】我倒希望不要輕易責難一個人。

重點單詞   查看全部解釋    
affectation [.æfek'teiʃn]

想一想再看

n. 假裝,虛飾,做作

聯想記憶
charming ['tʃɑ:miŋ]

想一想再看

adj. 迷人的

聯想記憶
converse ['kɔnvə:s,kən'və:s]

想一想再看

n. 相反的事物,倒,逆向
adj. 相反的,

聯想記憶
fault [fɔ:lt]

想一想再看

n. 缺點,過失,故障,毛病,過錯,[地]斷層

 
compliment ['kɔmplimənt]

想一想再看

n. 稱贊,恭維,(復數)致意
vt. 稱贊,

聯想記憶
candid ['kændid]

想一想再看

adj. 忠實的,率直的,坦誠的

聯想記憶
lively ['laivli]

想一想再看

活潑的,活躍的,栩栩如生的,真實的

聯想記憶
censure ['senʃə]

想一想再看

n. 責難,非難 v. 非難,責備,公開譴責

聯想記憶
hasty ['heisti]

想一想再看

adj. 匆匆的,輕率的,急忙的

 
ostentation [.ɔsten'teiʃən]

想一想再看

n. 賣弄,夸耀,擺闊,講排場

 
?

文章關鍵字:

發布評論我來說2句

    本節目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 名著精讀《傲慢與偏見》第三章 第3節

      名著閱讀Mr. Bingley had soon made himself acquainted with all the principal people in the room; he was lively and unreserved, danced every dance, was angry that the ball closed so early, and talked

      2009-11-03 編輯:sunny 標簽:

    • 名著精讀《傲慢與偏見》第三章 第4節

      名著閱讀The evening altogether passed off pleasantly to the whole family. Mrs. Bennet had seen her eldest daughter much admired by the Netherfield party. Mr. Bingley had danced with her twice, and s

      2009-11-04 編輯:sunny 標簽:

    • 名著精讀《傲慢與偏見》第四章 第2節

      名著閱讀Elizabeth listened in silence, but was not convinced. Their behaviour at the assembly had not been calculated to please in general; and with more quickness of observation and less pliancy of

      2009-11-06 編輯:sunny 標簽:

    • 名著精讀《傲慢與偏見》第四章 第3節

      名著閱讀His sisters were very anxious for his having an estate of his own; but though he was now established only as a tenant, Miss Bingley was by no means unwilling to preside at his table, nor was

      2009-11-09 編輯:sunny 標簽:

    • 名著精讀《傲慢與偏見》第五章 第1節

      名著閱讀WITHIN a short walk of Longbourn lived a family with whom the Bennets were particularly intimate. Sir William Lucas had been formerly in trade in Meryton, where he had made a tolerable fortu

      2009-11-10 編輯:sunny 標簽:

    • << 返回雙語閱讀首頁

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 电影双妻艳史| 宝宝满月酒微信邀请函| 袁波| 李保田最经典十部电影| remember11| 李保国电影| 情难自禁电影| 菠萝菠萝蜜视频在线免费观看| 《兄弟》电影在线观看| 美丽人生在线观看| 《速度与激情10》| 江苏卫视今天节目表| 被抛弃的青春1982| 电影喜剧明星演员表| 小敏家| 酷刑| 欧美动作电影| 佳偶天成泰剧| 成龙版杨家将电影免费播放| 伪装者 豆瓣| 麦当娜·西科尼| 成都影院大全| 鲜于善| 社会主义建设在探索中曲折发展 | 郭云飞| 热血街区| 朱敏荷《豺狼来了》| 美丽的坏女人中文字幕| 3844开关电源电路图| 《纯真年代》| 好看电影视频| 处女巫| 保坂尚辉| 97热| 风月宝鉴电影剧情解析| 血色樱花演员表| 电商运营计划| 赵艳红| 大幻术师| 在线播放你懂| 熊出没免费电影|