日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 傲慢與偏見 > 正文

名著精讀《傲慢與偏見》第三章 第3節

來源:可可英語 編輯:sunny ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

1.Amongst the most violent against him was Mrs. Bennet, whose dislike of his general behaviour was sharpened into particular resentment by his having slighted one of her daughters.

【難句解析】前半部分相當于Mrs. Bennet was the people who had the most voilent against him ;

【句子翻譯】其中對他反感最厲害的是班納特太太,她對他的整個舉止都感到討厭,而且這種討厭竟變本加厲,形成了一種特殊的氣憤,因為他得罪了他的一個女兒。


2.and I am in no humour at present to give consequence to young ladies who are slighted by other men.

【難句解析】in humour to do sth.意思是“對...感興趣”;give consequence to 的意思是“抬舉某人,對某人屈尊降貴”;be slighted 的意思是“被看輕”;

【句子翻譯】眼前我可沒有興趣去抬舉那些受到別人冷眼看待的小姐。

重點單詞   查看全部解釋    
acquainted [ə'kweintid]

想一想再看

adj. 有知識的,熟悉的,了解的 動詞acquaint

 
tempt [tempt]

想一想再看

vt. 引誘,誘惑,勾引

 
disagreeable [.disə'griəbl]

想一想再看

adj. 不愉快的,厭惡的,不為人喜的

 
unhappy [ʌn'hæpi]

想一想再看

adj. 不快樂的,不高興的

 
disposition [.dispə'ziʃən]

想一想再看

n. 性情,傾向,安排,處置,控制
[計算機]

聯想記憶
amiable ['eimjəbl]

想一想再看

adj. 和藹的,親切的

聯想記憶
consequence ['kɔnsikwəns]

想一想再看

n. 結果,后果

聯想記憶
partner ['pɑ:tnə]

想一想再看

n. 搭檔,伙伴,合伙人
v. 同 ... 合

聯想記憶
lively ['laivli]

想一想再看

活潑的,活躍的,栩栩如生的,真實的

聯想記憶
placid ['plæsid]

想一想再看

adj. 安靜的,平和的

聯想記憶
?

文章關鍵字:

發布評論我來說2句

    本節目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 名著精讀《傲慢與偏見》第三章 第1節

      名著閱讀NOT all that Mrs. Bennet, however, with the assistance of her five daughters, could ask on the subject was sufficient to draw from her husband any satisfactory description of Mr. Bingley. Th

      2009-10-30 編輯:sunny 標簽:

    • 名著精讀《傲慢與偏見》第三章 第2節

      名著閱讀An invitation to dinner was soon afterwards dispatched; and already had Mrs. Bennet planned the courses that were to do credit to her housekeeping, when an answer arrived which deferred it a

      2009-11-02 編輯:sunny 標簽:

    • 名著精讀《傲慢與偏見》第三章 第4節

      名著閱讀The evening altogether passed off pleasantly to the whole family. Mrs. Bennet had seen her eldest daughter much admired by the Netherfield party. Mr. Bingley had danced with her twice, and s

      2009-11-04 編輯:sunny 標簽:

    • 名著精讀《傲慢與偏見》第四章 第1節

      名著閱讀WHEN Jane and Elizabeth were alone, the former, who had been cautious in her praise of Mr. Bingley before, expressed to her sister how very much she admired him. 吉英本來并不輕易贊揚彬格萊先

      2009-11-05 編輯:sunny 標簽:

    • 名著精讀《傲慢與偏見》第四章 第2節

      名著閱讀Elizabeth listened in silence, but was not convinced. Their behaviour at the assembly had not been calculated to please in general; and with more quickness of observation and less pliancy of

      2009-11-06 編輯:sunny 標簽:

    • << 返回雙語閱讀首頁

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 天堂在线av| 抖音. com| 五年级下册谐音小故事| 李修文| 岑建勋| 日本大片ppt免费ppt| 蜘蛛侠4英雄无归| 洛可希佛帝的电影| 漂亮的女邻居5伦理| 快手快枪快手演员表| 提升自我| 日韩 欧美 视频| 安珀·赫德| 卧虎藏龙演员名单| 读书笔记经典常谈| 姑娘主动把生米煮成熟饭| 难忘的运动会作文| 艳妇乳肉豪妇荡乳xxx| 林海雪原演员表| 风间由美的作品| 李柯以写真照片| 特殊的精油按摩1| 加入社团的个人简历怎么写| 美女的内裤| 烽火硝烟里的青春演员表| 湖北经视频道| 警察锅哥 2017 刘凯| 极品电影网| 小偷家族深度解析| 欲海情缘| 扒开双腿猛进入小柔的扮演者| 座头市电影完整免费观看| 浙江卫视直播在线观看高清电视台| 散文诗二首批注| 卜算子咏梅拼音| 公共频道| 大园桃子| 长恨歌电影| 寻宝电影| 汤姆·威尔金森| 九龙城寨在线观看|