人們不再追求往昔的上流口音,這種變化的原因又是什么呢?
One of the characteristics of British society is that people are often very proud of the class that they are from, if they are working class they are proud of being working class; if they are middle class they are quite proud of being middle class; and if they are upper class they are proud of being upper class. They don't necessarily want to belong to a different class; not everybody wants to be upper class, in fact some people think that upper class people are a little bit silly. This is something that we sometimes called inverse snobbery.
英國(guó)社會(huì)不再那么強(qiáng)調(diào)字正腔圓的純正語(yǔ)音。每個(gè)階層都為自己的口音感到自豪,而中下階層也對(duì)上層社會(huì)的口音表現(xiàn)得不屑一顧。
Even for job interviews, pronunciation is no longer the key to success. Alison Burger is working for a recruitment consultancy and she said as long as you are articulate and eloquent and have the skills, then you get the job.
應(yīng)聘咨詢公司的職位,只要發(fā)音清楚,吐字清楚,能言善辯,就可以贏得工作。
所以,英國(guó)現(xiàn)在最流行的口音就是:Don't copy other people's accents, but sometimes adjust your own accent according to different situations.以自己的口音為榮,同時(shí)又能根據(jù)場(chǎng)合調(diào)整口音。
調(diào)查顯示,只有百分之三的英國(guó)人講話是標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)音!這么說(shuō),我們學(xué)英語(yǔ)的人也用不著在語(yǔ)音上下太大的功夫了?Althought you don't have to speak RP, you do need to speak clearly and effectively. 我們至少要做到articulate and eloquent,口齒清楚并且能言善辯。